Announcement

Collapse
No announcement yet.

AWOL (Armenian Weekly On-Line), February 17, 2007

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • AWOL (Armenian Weekly On-Line), February 17, 2007

    AWOL (Armenian Weekly On-Line), Volume 73, No. 7, February 17, 2007

    The Armenian Weekly On-Line: AWOL
    80 Bigelow Avenue
    Watertown MA 02472 USA
    (617) 926-3974
    [email protected]
    http://www.ar menianweekly.com


    Editorial:
    1. The Role of the ARF in the Diaspora
    By Hayg Oshagan


    Commentary:
    2. Post-Assassination Con Games
    By David B. Boyajian

    3. Students Coming Together for Armenia
    By Serouj Aprahamian


    Interview:
    4. From Lebanon to the World, and Back
    An Interview with Harut Sassounian (Part 1)
    By Khatchig Mouradian


    Feature:
    5. The Hairenik Weekly United the Chakarians
    By Gregory Arabian


    Literature:
    6. Sweet Basil
    By Grigor Zohrab
    Translated by Tatul Sonentz

    7. Poet of the Month: Joumana Haddad

    8. Three Poems by Shushanik Kurghinian
    Translated by Knarik O. Meneshian


    Book reviews:
    9. Murad of Sepastia
    By Isabel Kaprielian-Churchill

    10. Music of the Spears
    `Skylark Farm': A Poetic Journey into Hell
    By Andy Turpin


    Events:
    11. `Lusin': A Full-Moon Avant-Garde Project
    By Z.T.

    ***

    1. The Role of the ARF in the Diaspora
    By Hayg Oshagan

    In this part of the world, the Armenian Revolutionary Federation is
    over 110 years old. It came ashore with the earliest immigrants, was
    established and worked and helped to maintain a small part of our
    nation on faraway shores. Our Lowell, Mass., chapter, the oldest, was
    established in 1894, and our Armenian-language newspaper, the
    Hairenik, is the longest-running Armenian newspaper we have. The
    Armenian Revolutionary Federation today is a presence in most every
    city in the U.S. with an Armenian population.

    We have to remember the past because here, as in most every corner of
    the Diaspora, the history of the Armenian Revolutionary Federation is
    the history of our people. And the struggle of the Armenian
    Revolutionary Federation has been the struggle of the Armenian nation,
    the struggle to liberate our people and to ensure their future. For
    the Diaspora, this effort has meant two things: building for our
    national survival and working towards Hai Tahd.

    When you stand up for your rights, you have freed yourself from years
    of persecution, oppression and the lingering shadows of a
    genocide. The work which the Armenian Revolutionary Federation pursues
    in the political arena, our Hai Tahd, is an assertion of our rights as
    a nation, is a statement to all that Armenians not only survive, but
    lay claim to justice as citizens of this world. This effort has
    defined an entire generation of our youth, has created a political
    identity in all of us, and has helped invigorate our communities. We
    have risen to this challenge not alone, but with the support of our
    entire community. It has been possible to lead, because this nation
    trusts the Armenian Revolutionary Federation to pursue these goals. It
    is the trust which you have in the Dashnaktsoutiune which enabled us
    to establish ourselves in the center of Washington last year with the
    purchase of our new ANCA building. It is this trust which brings a
    Senator like Menendez or Biden to work with us, and not only for our
    financial support only, but for the grassroots and shared ideals which
    we represent. It is the fact that the Armenian Revolutionary
    Federation feels the pulse of our nation, and that the Armenian
    Revolutionary Federation is accountable always and only to the
    Armenian nation.

    And so we have worked hard to support our friends in the American
    political system, supporting people like Congressmen Schiff, Pallone
    and Knollenberg in their election campaigns. We have also worked with
    Sen. Menendez to put a hold on the nomination of Mr. Hoagland as
    U.S. Ambassador to Armenia, because we, as our friends, believe in
    truth and in a cause that is just.

    We are making every effort now to realize the Genocide Resolution in
    Congress with our friends on both sides of the isle. The Genocide
    Resolution is not only a condemnation of Turkey's crime committed over
    90 years ago, but is also a condemnation of its reluctance to come to
    terms with its past, a condemnation of the kind of oppression and
    limits on speech that foster hatred and racism. A poisoned public
    opinion fueled by years of lies which results in desecration and
    attacks against Armenian churches and cemeteries, destruction of
    symbols of Armenian cultural heritage, and even assassinations'like
    that of Hrant Dink.

    Whether it is in Washington or in the Illinois State House, whether it
    is a genocide resolution or aid to Armenia, or a high school Genocide
    curriculum, we never tire of these goals because we bear the trust our
    nation has in us to defend our political and human rights. And we know
    that in this effort, together we will prevail.

    But this is only part of what the Dashnaktsoutiune does.

    For any political effort to succeed, you first need to establish
    vibrant, viable Armenian communities. Ten or 20 or even 80,000
    Armenians in an area such as New Jersey do not become an Armenian
    community just by being there. A community needs centers, it needs
    churches, it needs schools, it needs cultural activities, it needs
    newspapers, it needs to see each other, to gather together, to learn
    of each other, to share lives with one another. This is what a
    Diasporan community is about. And this is the work, the supreme effort
    which the Armenian Revolutionary Federation has engaged in from the
    beginning, the struggle, which has meant really the survival of a
    nation.

    When you establish an Armenian Revolutionary Federation chapter in New
    Jersey, it means you are forming, organizing the New Jersey
    community. It means one day you will build a church, and one day you
    will open a school, and then a center, then youth clubs and cultural
    associations and newspapers and picnics and dances, and you have given
    space for a fragment of our nation to breathe and to prosper. It is
    the same story in every community. And it is this same effort the
    Dashnaktsoutiune has always been engaged in. In the Diaspora, our
    struggle has been one of national survival, not just as individuals,
    but as Armenians. It has been to create the conditions for generations
    of Armenians to retain their identity, to realize their dreams and to
    come to the aid of Armenia.

    And so we have the Hairenik Building, the Hairenik newspaper, the
    Armenian Weekly, the Armenian National Committee of America, the local
    Armenian National Committee chapters, the local Armenian Revolutionary
    Federation chapters, the Armenian Youth Federation, the Armenian
    Relief Society, the Hamazkayin, the Homenetmen, the Prelacy and the
    parish churches, the schools and the community centers, and all the
    activities in our communities across this region that have allowed us
    the freedom to stay Armenian.

    Dozens of people have joined the ranks of the Armenian Revolutionary
    Federation recently in this region, and many hundreds
    internationally. They join because they see the Armenian Revolutionary
    Federation as the organization that has for over 100 years struggled
    to secure a future for the diaspora and for Armenia, and they see the
    Armenian Revolutionary Federation as the embodiment of the most noble
    ideas in our national character, of sacrifice and of dedication to a
    national ideal.

    But whether it is in Hai Tahd, in community building or securing and
    helping Armenia, the Armenian Revolutionary Federation has never been
    alone in its efforts. Just as we share the stage every day with those
    joining to help us, we share our work also with all the churches and
    our entire community. And it has always been so. It is only in that
    spirit and together that we have succeeded and prevailed in the past,
    and it is the only way we will ever succeed and prevail in the future
    as a nation.

    Hayg Oshagan is the chairman of the ARF Central Committee, Eastern USA.
    --------------------------------------------- ----------------------------

    2. Post-Assassinatio n Con Games
    By David B. Boyajian

    Make no mistake: Turkey and its friends are turning the assassination
    of journalist and human rights activist Hrant Dink to their advantage.
    With few exceptions, the international community and media have put
    most of the blame on the destructive atmosphere created by Turkish
    `nationalists' and `ultra-nationalists.'

    True, Prime Minister Recep Erdogan and his Islamic AKP Party came in
    for some criticism, but only because these allegedly `moderate,'
    `reformist' sweethearts were supposedly not standing up to the big,
    bad `nationalists.' It's the old `good cop-bad cop' routine: We're
    now all supposed to trust the `good cops,' Erdogan and the AKP.

    Never mind that the AKP is a strongly conservative,
    right-of-center'hence nationalist'political party. Never mind that it
    was an AKP-majority parliament that enacted Article 301, the law
    against `denigrating Turkishness' under which Dink was convicted.

    Never mind that Erdogan has called for a beefed-up campaign of
    Genocide denial. Never mind that he's dispatching AKP member and
    Foreign Minister Abdullah Gul and AKP parliamentarians to the U.S. to
    demand that Congress defeat the Armenian Genocide resolution.

    Con Games
    Another con game that Turkey's friends are playing goes like this:
    `Yes, Dink's murder was unfortunate. But it's just a bump in Turkey's
    road to reform. The Turkish government needs your sympathy and the
    help of the European Union (EU) more than ever.'
    That's no exaggeration. Read part of the EU's reaction to the
    slaying: `Turkey will steadfastly continue along the path
    towards¦freedom of expression.'
    And like much of the media, the Wall Street Journal Europe remained in
    a state of denial: `Turkey's democracy is as healthy and vibrant¦as
    never before.' Fascinating. Assassinations and prosecutions of
    dissidents are apparently signs of political health.

    Count on the West to continue babbling about `reforming' Turkey while
    providing it ever more political support, money and weapons.

    Not Just 301
    Governments and media worldwide are attempting another
    post-assassination con job by calling for the repeal of Article 301,
    as if that would be a cure-all. As if prior to 2005, when 301 was
    enacted, Turkey was a shining example of freedom. Turkey has long had
    numerous laws that stifle dissent. Laws against separatism, for
    instance, are used to prosecute Kurdish political activity. And
    Article 216, which outlaws `enmity¦towards another group,' is
    currently used against those who acknowledge the Genocide. Even Turks
    point out that the government has plenty of laws it can use if 301 is
    repealed.

    For some Armenians, Dink's huge funeral march of Turks, Armenians,
    Kurds and others stirred hopes for cooperation and reform.
    The march was mainly about Turkish civil rights in general, however,
    not necessarily Genocide acknowledgment or Armenia. Moreover, nearly
    200 years of Turkish `reforms' have proven disastrous for Armenians.

    Reform's Tragedies
    Turkey's Tanzimat decrees of 1839 and 1856 promised equality for all
    Ottoman citizens, including Armenians. They were largely failures.
    The Ottoman Armenian National Constitution, approved in 1863, did
    little to improve the lives of ordinary Armenians. The Turkish
    Constitution was suspended soon after it was proclaimed in 1876.

    The Treaty of Berlin (1878) promised European oversight of reforms in
    the Armenian provinces. It, too, failed. Continuing `reforms'
    culminated in the 1890's massacres of 300,000 Armenians.

    In 1908, the empire's Armenians, Turks, and other ethnic groups raised
    banners hailing the `reformist' Young Turk revolution and literally
    embraced in the streets'somewhat like the Dink funeral procession.

    The following year saw 30,000 Armenians slaughtered in Adana. Eerily
    similar to what Erdogan would do 98 years later, the Young Turks
    apologized'insincerely'but blamed ultra-nationalists.

    A European plan to supervise reform in the Ottoman Armenian provinces
    in 1914 never got off the ground. Under the cover of WWI, Turkey then
    used genocide to `reform' the Armenian provinces.

    After the war, Kemal Ataturk, the well-known `modernizer' and
    `reformer,' massacred and expelled most remaining Armenians and
    attacked the just-born Armenian Republic.

    `Modern' Turkey continued mistreating its remaining Christians using
    discrimination, labor camps, riots, and confiscation, down to the
    present day. Imagine that each of the foregoing example of `reform'
    were to take place in today's Turkey. The world'including some
    Armenians'would stand up and clap. As we can now look back and see
    that tragedies have followed each Turkish `reform,' it might be wiser
    to hold the applause.

    Nevertheless, will the EU successfully reform Turkey, and might Turkey
    then amend its policies toward Armenia?

    The EU Looks East
    Though the EU has affirmed the Genocide, it has rejected any
    requirement that Turkey itself must do so before joining. That shows
    bad faith towards Armenia. Reforming Turkey isn't the EU's primary
    interest anyway. Rather, the EU'pushed along by Washington and
    London'wishes to use Turkey to reach into the massive oil and gas
    reserves of the Middle East, Caspian Sea basin and Central Asia, and
    to surround Russia.

    The EU will subsidize and re-invigorate the Turkish economy. Turkey's
    value to the West, as well as its military power and belligerence, can
    only grow.
    But might Turkey, as an EU member, orient itself to Europe and thus
    turn away from adventures to the east that could harm Armenia?
    Probably not. As the West wishes to dominate the Caspian, Turkish
    policy will necessarily be directed even more assertively to the east,
    where sits Armenia. Such an eastern orientation bodes ill as the West
    has always, in the final analysis, sided with Turkey against
    Armenians.
    It would be tragic if the prospect of Turkish reform, and the hope now
    felt by some Armenians over the amity displayed during Dink's funeral,
    made them forget the hard lessons of history.

    David Boyajian is a freelance writer based in Massachusetts.
    ----------------------------------- -----------------------------------

    3. Students Coming Together for Armenia
    By Serouj Aprahamian

    Students have historically played a critical role in movements for
    social change. In the United States, students were at the forefront
    of the civil rights movement and the ferment of the 1960s. In other
    parts of the world, from Hungary to Indonesia, students often paved
    the way for the collapse of dictatorial regimes. In modern Armenian
    history, students were a pivotal force in the 19th century national
    movement and the struggle for liberation which emerged from it. Armed
    with knowledge, idealism and the willingness to challenge the status
    quo, students make up a segment of society that normally has a high
    potential for activism and involvement.

    Thus, when I heard about an event being held at Columbia University
    titled `Armenia's Development: The Students' Role,' I hoped it would
    be an opportunity to harness some of the untapped potential students
    possess and direct it toward the development process in Armenia. The
    conference was held on Feb. 3 and 4 under the auspices of the Columbia
    Armenian Club. Its two main sponsors were the Armenian General
    Benevolent Union (AGBU) and the Armenian Center at Columbia
    University. The first day featured a host of guest speakers, while
    the second day was made up of workshops where participants were to
    devise projects aimed at improving specific sectors of Armenia's
    economy.

    As a participant in the conference, what I enjoyed most was getting to
    meet other motivated young people with an interest in Armenia. There
    were over 150 people in attendance, many of them with different
    backgrounds, experiences and levels of involvement. The informal
    discussions and connections that were made among the attendees stood
    out as one of the most beneficial aspects of the two-day gathering.

    However, some of the other aspects of the conference fell short of my
    expectations. For one, most of the speakers had very little to say
    about the specific role of students in Armenia's development.
    Although hearing about such things as the hotels being built by James
    Tufenkian, the activities of Armenia Fund USA or developments in the
    field of information technology was certainly interesting, these are
    all topics that could have just as easily been addressed to a
    gathering of Armenian investors or retired people. There was very
    little information or analysis dealing with what role students can and
    should play. The underlying assumption seemed to be that we should
    simply assist developments already taking place, exert influence on
    policy-makers and anticipate the day when we too can have a career and
    invest in Armenia.

    Interestingly, several speakers took it upon themselves to suggest
    that we must move beyond `old' diaspora organizations and unite around
    new institutions. According to this argument, Armenia is facing new
    obstacles and challenges that are outside the scope of `traditional'
    Armenian organizations. Unfortunately, proponents of this argument
    fail to realize that these `old' organizations have a long history of
    accomplishments for our people that cannot simply be disregarded.
    They have withstood the test of time, established their credibility,
    demonstrated an ability to adapt to changing circumstances, and
    continue to play a vital role in both the homeland and Diaspora.
    Those concerned with Armenia's development would do well to learn from
    and support such organizations rather than attempt to write them off.

    Another topic that was brought up more than once was the need to mend
    differences within the community and work more collaboratively
    together. Of course, the principle of collective unity is an
    important one. However, the question is not whether we need unity
    but, rather, just exactly what principles must we unify around? Once
    we all come together, where will we go from there? This is where
    vision, principles and platforms come in. In this respect, the issue
    of bringing us closer to uniting around a specific set of goals did
    not find much articulation at the conference. Indeed, it was somewhat
    amusing to hear people talk about unity at a conference where
    significant segments of the Diaspora were not properly represented.

    As for the workshops on the second day, they were well-intentioned but
    too constrained by time restrictions and differing perspectives among
    participants. Not only had most of us in the workshops never met each
    other before, but it was unclear how we would sustain whatever
    proposal we came up with. At times, it seemed we were going through
    the motions of a classroom exercise rather than planning sustainable
    ways of improving Armenia's economy.

    To be fair, any time students are brought together to think
    constructively about the role they can play for Armenia's future, I
    think it is a positive thing. In this sense, the conference helped
    provide a venue for us to do so. Yet, beyond this, what is needed are
    strategies for activism on campuses, building bridges with fellow
    students in Armenia, and initiating critical, long-term projects that
    reflect the initiative of students themselves. Ultimately, students
    must understand the importance of organizing and joining with others
    around clearly defined principles and goals. This is the formula
    students have historically used to affect change and the same holds
    true for today. If more steps are taken in this direction, students
    will have much more potential of playing a pioneering role in
    Armenia's future prosperity.

    Serouj Aprahamian is a graduate student in comparative politics at the
    American University in Washington.
    -------------------------------------- --------------------------------------

    4. From Lebanon to the World, and Back
    An Interview with Harut Sassounian (Part 1)
    By Khatchig Mouradian

    When I read the press release issued by the United Armenian Fund (UAF)
    saying that $4.5 million would be allocated to the Armenian schools in
    Lebanon, my mind went blank for a while. I had left Lebanon shortly
    after what became known as the `34-day War' in the summer of 2006, and
    I was deeply concerned about the economic hardships the Lebanese in
    general and the Lebanese-Armenians in particular were facing.

    This intervention by the UAF could not have come at a better time.

    Six months later, the political and economic situation in Lebanon
    remains unstable, to say the least. A community that was once the
    jewel on the crown of the Armenian Diaspora is now facing serious
    hardships.

    In this interview, conducted by phone from Watertown, Mass., I talk
    with Harut Sassounian'journalist, activist and president of the
    UAF'about some of his memories of Lebanon and impressions from his
    most recent visit, when he delivered the first half of the $4.5
    million in financial assistance to the Armenian schools there.

    ***

    Armenian Weekly'In your column `Lebanon: the Revival of a Vital
    Armenian Community,' you write: `I am confident that Lebanon will rise
    like a phoenix from the ashes and take care of not only its own needs,
    but also reach out to those in other Armenian communities throughout
    the Diaspora and Armenia.' From where do you derive this confidence?

    Harut Sassounian'For a long time, Lebanon was the center of the
    Armenian Diaspora, the heart and soul of the Diaspora, providing many
    teachers, artists, intellectuals, clergymen, etc., to different
    Armenian communities in the world. Lebanon is currently in dire
    straits. It is my honest belief that once the political and economic
    problems in Lebanon are resolved, the Lebanese-Armenian community will
    bounce back and resume its role as the provider of the needs of the
    Diaspora's various Armenian communities.

    A.W.'You spent your entire youth in Lebanon before leaving for the
    U.S. in 1969. Did your emotional attachment to Lebanon have any
    bearing on your decision to provide financial assistance to Armenian
    schools there?

    H.S.'As an Armenian, I care about all Armenian communities. However,
    I've lived in Lebanon, I went to school there, and those years have
    great emotional significance to me. Therefore, the developments in
    Lebanon particularly attract my attention. For a long time, I have
    been hearing stories about Armenian schools shutting down or joining
    other schools, etc. So when the opportunity came to do something, I
    was all for it.

    A.W.'Share with us your memories of Lebanon.

    H.S.'Teenage years are the best times, because we don't have to worry
    about financial burdens, community affairs or other matters. We are
    just growing up and learning. I will recount one memory that is very
    relevant to the subject matter of this interview. One year, when my
    parents could not afford to pay the tuition for my high school in
    Lebanon, I was sent home'even though I was the top student in my
    class. That left a scar on me, and I learned early on how money could
    derail a young person's educational pursuits. Fortunately, I was asked
    to return to school a few days later and was told that an anonymous
    donor paid my tuition. I insisted on knowing the identity of that
    person in order to thank him or her, but my request was refused.

    Years later, I found out that my tuition was paid by my English
    teacher, Miss Olivier Balian, who cared so much about my education
    that she took a cut from her measly salary to pay for my
    tuition. During my recent visit to Lebanon, I visited her, accompanied
    by several classmates of mine, and thanked her. She was very touched
    by the fact that I remembered her gesture some 40 years later. She
    thought that it was very fitting for a student who was unable to pay
    his tuition to return years later and provide financial help to
    Armenian students unable to pay theirs. Visiting her was one of the
    highlights of my Lebanon trip.

    A.W.'The United Armenian Fund provided $4.5 million in financial aid
    to Armenian schools in Lebanon. How was this money allocated?

    H.S.'The sum of $4.5 million was calculated based on the specific
    needs of each of the 28 schools in Lebanon. We tried to cover the
    needs of schools in three different areas: 1) Tuition. We contacted
    the schools and asked about the amount of tuition for each class as
    well as the number of students who were unable to pay their tuition
    fully or partially. Based on that information, we allocated about
    $3.25 million for tuition. Five thousand out of the 7,000 students in
    Armenian schools benefited from this amount. 2) We obtained from the
    schools the amount of the salaries of the teachers and other staff,
    and the number of months they hadn't been paid. The amount needed to
    cover these salaries'for more that 500 teachers and staff'was around
    $750,000. 3) We provided an additional $500,000 to the schools for
    general expenses. The money was allocated based on the number of
    students. Each school received $10,000-50,000.

    A.W.'What steps were taken to ensure that these funds serve the
    intended purpose?

    H.S.'Once we had all of the details, we issued a press release
    announcing that we were providing financial assistance, so that the
    Lebanese-Armenian community would be aware that there was a sum of
    money with which student tuition would be paid and teachers would
    receive their back pay. Then I flew to Lebanon for the first time in
    37 years, met with the leadership and staff of all schools, explained
    what were doing, and handed the checks personally to the principal and
    board of each of the 28 schools (24 in the Beirut area, 1 in Tripoli
    and 3 in Anjar). I also asked for a full report. We paid the tuition
    for the first half of the year, and the second half will be paid in
    the spring of 2007, just to make sure the funds are being used
    appropriately before providing the second half. I did not want to take
    any measures beyond that because that would have indicated a lack of
    trust in the Lebanese-Armenian community. I did not, for example,
    interview teachers and ask them whether they got their salaries. I did
    not visit students' homes and ask whether their tuition was paid. Just
    because a community is in a crisis because of war and economic
    problems, they should not be treated as if we are doing them a
    favor. These are hard working and proud people. They have done a lot
    for Armenians worldwide for decades and we ought to treat them with
    trust and respect. If anybody shows any signs of have done something
    wrong, we can deal with it accordingly later on.

    A.W.'After leaving Lebanon, you obtained two Masters degrees (in
    international affairs from Columbia University and from Pepperdine
    University), worked for Procter and Gamble, and served 10 years as a
    non-governmental delegate on human rights at the United Nations in
    Geneva. How did the shift to journalism and helming the California
    Courier happen?

    H.S.'The company I was working for in LA laid off many workers,
    including me. I was looking for a job. One day, I ran into George
    Mason, who had founded the California Courier in 1958. We had never
    met before. We talked for a few minutes and there was nothing we
    agreed on, whether it was Armenian issues, American issues, football,
    etc. The next morning, he sent word that he was very impressed by me
    and wanted to offer me the job of editor of the California Courier. I
    was stunned. I did not have any background in journalism. But we
    talked and I took the position. In those days, the Courier was mostly
    a social paper with no hard-hitting material on the Armenian cause.

    He asked me to write an editorial the first day of the job. I barely
    knew how to write a regular article, let alone an editorial. That
    week, Turkish ambassador Sukru Elekdag denied the Armenian Genocide. I
    sat down and, after agonizing, wrote an editorial titled `Sukru
    Elekdag should be expelled from the U.S. as persona non grata.' That
    was my first editorial. When I wrote it, I had no idea what I was
    doing. I just wrote from my heart on the cause that was dear to me,
    having spent years and years in Armenian activism. It was just a
    matter of putting it on paper.

    The Courier readers were not used to hard-hitting editorials. A lot of
    people were unhappy with the sudden appearance of this strange
    person. They asked what happened to the social paper that they had
    read for years.

    But I continued in the same vein.

    Little by little, people came around. And then, other Armenian papers
    in the U.S., as well as in Canada, Europe, Armenia, Iran and Lebanon
    started reprinting my columns. The Armenian Weekly, for example, has
    been printing my columns for 15 years. Some of them are also posted on
    the Huffington Post and many have been translated to Turkish.

    Khatchig Mouradian is the editor of the Armenian Weekly.
    ------------------------------------------ ----------------------------

    4. The Hairenik Weekly United the Chakarians
    By Gregory H. Arabian

    An amazing story rose from the military oral history I took of a
    battle-hardened veteran, Murad Chakarian of Andover, Mass., on
    Nov. 13, 2005. This story also points out the value that ethnic
    newspapers have given to the history of our people.

    Louis Murad Chakarian, born in Lowell, Mass., a baker in civilian life
    now residing in Andover, had a combat assignment with the U.S. Navy's
    LST's and Aircraft Carrier, USS Tarawa. He relates the following
    unbelievable turn of events:
    Murad's parents came from a village named Sis, near Shabin Karahissar,
    in western Armenia. His family history originates amidst the Turkish
    genocide of the Armenians. Murad's father, Kazar Luke Chakarian, and
    mother Azniv (Hovsepian) both came from Sis, Shabin Karahissar, the
    scene of unbelievable Turkish tortures, oppression and massacre. Kazar
    came to the U.S. in 1911 before the massacre took place with Parsegh
    Hovsepian, Murad's maternal grandfather. It was Parsegh's plan to come
    over first, and then bring his wife Mariam (Dulgarian) over to join
    him, but this was not to be. Inhabitants of Sis were massacred in
    1914. Azniv Hovsepian, a girl of 8 at that time, was in Sis with her
    mother, her infant sister and her 7-year-old brother. They had to
    leave the village. Murad's mother, Azniv, later told him that after
    several days, it was so bad that they were eating grass and dirt to
    stay alive. Murad's maternal grandmother, Mariam (Dulgarian), could
    not take it any more, so Mariam wrapped up her infant daughter, threw
    herself into the river and drowned.
    `Miraculously,' says Murad, `two Turkish families took my mother and
    her brother. Thus, they were separated. Azniv occasionally saw her
    brother who, on the last occasion, told her, `They don't want me to
    talk to you.' That was the last time that Azniv Hovsepian mother ever
    saw her brother. That was in 1915.'

    For five years, Azniv was still with a Turkish family as a maid. She
    had a cousin, Mariam Mahakian, also working as a maid with another
    Turkish family. Mariam heard that the American Red Cross was in Sis
    looking for orphans and told her to go there. Accordingly, Azniv went
    to the village, met with the Red Cross, and gave them her contact
    information because she knew that Murad's father Kazar was in the
    U.S. somewhere. So her name appeared, courtesy of the Red Cross, in
    the Hairenik newspaper which, especially at that time, had a wide
    circulation in the United States.

    After the publication of the Hairenik Weekly one day, Murad's uncle,
    Oskian Chakarian, was reading the Hairenik in a Lowell coffee
    house. He was sitting with Parsegh Hovsepian, Murad's maternal
    grandfather, and saw the information. He looked Parsegh and said, with
    tears in his eyes, `They found your daughter Azniv!' The Hairenik had
    listed the names of those from Shabin Karahissar. That is how Azniv
    was brought to the United States. She later married Kazar in
    1921. Murad was born in 1925 in Lowell, where he attended Lowell
    schools and served in the U.S. Navy with great distinction.

    This amazing story still brings tears to Murad Chakarian's eyes. When
    and where this publication of his mother's name appeared is a mystery;
    it is lost in space and will probably never be recovered. These days
    the value of ethnic newspapers, let alone local newspapers, is
    downgraded and minimized. However, this one snippet of history shows
    the tremendous value that the Hairenik Weekly had, and the service it
    extended to the Armenian community.
    --------------------------------------- -----------------------------------

    6. SWEET BASIL
    By Grigor Zohrab
    Translated by Tatul Sonentz

    I.
    Right away I loved her thick hair, and sitting nearby, I kept watching
    the black pile gathered on her snow-white nape gleam under the
    scattered gas-lamps of the garden in luxuriant yet muted reflections
    at which my gaze remained glued.

    The things that her hair related to me with its modest yet disturbing
    quality'right there, on that hill!

    >From a distance, my gaze followed its graceful contours, curvaceous
    waves, tiny, unruly strands'rebellious as all children running away
    from the comb'fidgeting and coming down with springy twists.

    Little by little, I established an intimacy with them; I knew them, I
    almost conversed with them.

    The most pleasant surprise occurred when her face turned towards
    me. Beautiful? Not necessarily, but a strangely engaging and gracious
    appearance, with weary and moody eyes, as if she had remained where
    she had tripped and fallen.

    Was that the reason why her eyes lingered on me for a long while? I
    don't know, but it was clear to me, that her gaze scrutinized me
    thoroughly; it sized me up, evaluated, above all, taking note of the
    admiring and somewhat besotted look in my eyes. Of course, she seemed
    satisfied with this examination, because the appearance and quick
    fade-out of a smile on her intensely blushing face was immediate, like
    the fading rays at sunset that melt away leaving a lingering glow on
    the horizon.


    II.
    The longer we remained there, we felt our hearts more united by the
    bonds of an unspoken intimacy. There were mature people around us, the
    father, perhaps uncles. Obliged to maintain a guarded stance in their
    presence'particularly in that evil-minded crowd that now filled up the
    Möhürdar Garden'she could not turn towards me as often
    as she wished, and each time that she did find the opportunity to look
    my way, I could read on her face the torment of a restrained urge to
    turn her gaze towards me.

    I was facing the coveted creature dreamed of in adolescent fantasies,
    the symbol of all my wishes, basking there, in her mysterious
    magnetism.

    She could'if she so chose'not look at my face or smile at me; it
    wouldn't have mattered, I would still love her, follow her and be
    bound to her memory. Her idol-like indifference wouldn't have shaken
    my devotion in the least.

    But I already felt lucky; I had a strong feeling that she was not
    indifferent towards me, and my own disquieting thoughts ran through
    her mind, as well.

    She had taken on a dreamy, distracted look and she kept staring at the
    sea which unfolded like a smooth, creaseless blanket, over
    which'munificent in her fullness'the moon sprinkled gems of glittering
    diamonds, while in the stillness of the summer night, the trees
    surrounded us, motionless up to their tremulous tops. It seemed as
    though the air summoned us to a marvelous fantasy, to which, both of
    us surrendered with no sense of time.

    III.
    It was near midnight, when the crowd started dispersing; the moon was
    gone. They also got up; an imperceptible nod, a form of private
    farewell'the sweeter for its exclusive meaning reserved just for the
    two of us.

    I followed them from a distance, and on the way, I saw her lovely head
    turning back as if to look for someone.

    They proceeded at an even, slow pace and I could hear the father's
    voice in the surrounding peaceful silence, a firm, commanding voice,
    demanding obedience.
    I already felt sorry for her, wondering what she suffered at the hands
    of a stern father'a budding flower under the shadow of a rigid tree,
    protected, no doubt, from ravaging winds, yet deprived of enough
    sunshine. Elsewhere, there are others in the open air, alone in snow
    and severe weather, to which adversities and pleasures are meted out
    in equal abundance. Which of those is the more fortunate?

    I felt, that this was a girl used to retiring into a cage. Her timid
    demeanor convinced me of that. Who was she? Where did she live? These
    questions tormented my mind as we slowly got nearer to what must have
    been their home.

    Finally, they stopped in front of a newly built house, in the vicinity
    of the Catholic Friars School. A diminutive maid, lantern in hand,
    opened the door. I took yet another step to get closer and to have a
    parting look at her. The father entered first, then, in order of age,
    the others followed. She entered last and I was left alone, 10 paces
    away, in the darkness of the street.

    Then I watched the house undetected: Its front looked on the Kush Dil
    slope and the creek running through it. It had a certain rural,
    country look. On the right side, in the corner room with the best
    view, suddenly a light appeared and I could see her from the street,
    now with her hair down, she came to the open window for a moment to
    gaze at the Moda Bay nestled in its tightly packed, earthen slopes.

    Then, the light went out and suddenly all fell into darkness.


    IV.
    What are you thinking, you, with your head in your hands, sitting at
    your window, with the breeze gently stroking your hair, as I watch
    from here the shiver running through its strands?

    Are you thinking of the boy you met in the evening, the anticipated
    stranger to be encountered sooner or later, who, from the very first
    moment will seem to you like an old intimate friend'just like me,
    here, standing by the wall, thinking of you.

    By now, weary of the monotonous immobility, I walk up and down the
    street, my eyes fixed on your window above. What do I expect from you?
    A simple word, a sweet sentence, a tangible proof of our shared
    attraction!

    In the dark, I cannot make out the face, covered by the hand on which
    her chin rests, but I can see the contour of her hair clearly; she is
    standing there in silence, not venturing to utter the first word.

    And I, no less timid, dare not speak, fearful of spoiling this
    beautiful reverie and losing her.

    Now, the air gets cooler, and I hear from the surrounding streets the
    resounding staffs of the night watchmen on the pavement, announcing
    that it is seven o'clock.

    Above, she waits, still as a statue, and below, here I am, happy just
    looking at her. Lights glistening on the horizon fade away gradually,
    the night becomes clearer and, in the distance, the deep blue of the
    sea, having lost its former brilliance, spreads like a black mantle on
    a boundless casket.

    In the majestic serenity surrounding me I feel transported to another
    world, a pristine, peaceful land, where she and I are the sole
    inhabitants, with the entire universe left to us.

    The roosters call, rivulets of light stream from the east, the
    beautiful hair is still up there, at the window, the way it was; the
    breeze caresses the tresses, making their small strands
    quiver. Outside, the light swells, crests and inundates all ` it is
    sunrise.

    Although drained, I do not regret the sleepless hours spent here; she
    is in front of me at her window, sleepless, dreaming, like me.

    I remain like that a while longer, watching; suddenly, the cascading
    black hair assumes a clear, distinct shape to my eyes'that of a
    healthy growth of sweet basil, erect in its dark red flowerpot,
    shuddering in the morning breeze.

    Was that it, waiting for me in the open window until morning? I am
    stunned; how could I not see it? I feel foolish, and angry for having
    demeaned myself so.


    V.
    Now that years have gone by since then, I bless you, little bunch of
    sweet basil, for that night-long bliss'a lot more than any other close
    friend has ever given me.

    You assumed the face of a girl to conquer me. You did well; I do not
    regret the tender passion I heaped upon your tiny leaves.

    Let morning come and pour around me the callous certainty of its
    rushing light, as it will.

    To me, you are always her thick, beautiful hair.

    (1892)
    Translated by Tatul Sonentz
    ------------------------------------------ ------------------------------------

    7. Poet of the Month: Joumana Haddad

    Joumana Haddad was born in 1970 in Beirut, Lebanon, where she lives
    and works. A poet, journalist and translator, she speaks seven
    languages and is chief editor of the cultural pages of the Lebanese
    daily An-Nahar, for which she has interviewed many international
    writers such as Umberto Eco, José Saramago, Peter Handke and Paul
    Auster. In April 2006, she was awarded the Arab Press Prize for her
    interview with Peruvian writer Mario Vargas Llosa. She has five
    collections of poetry, including Invitation to a secret dinner, Two
    hand to the abyss and Lilith's Return. She has translated several
    works of poetry and prose into and from Arabic, her most recent work
    being an anthology of modern Lebanese poetry in Spanish. Also,
    selected poems of her own have been translated into several languages,
    and two anthologies of her poetry have already appeared: one in German
    in Basel, Switzerland, another in Spanish in Caracas, Venezuela, both
    in 2006. A third anthology is to appear this year in the U.S. from
    Tupelo Press, Vermont. More information can be found on her website,
    www.joumanahaddad.com.

    Haddad's grandmother is Armenian, and excerpts from Lilith's Return
    were translated to Armenian by Khatchig Mouradian. The poem below,
    translated from Arabic by Marilyn Hacker, appears for the first time
    in print.

    ***

    My Poem
    By Joumana Haddad

    I. My poem is not long, not existential, certainly not romantic. It's
    not loaded down with sentiments, or virtues, or even muddled
    thoughts. No one speaks there, or begins anything, there's no kissing
    on the mouth. There are no metaphors, nor lost birds, nor old dreams
    sitting in the shade. My poem is not a poem.

    II. My poem is an iron wire. I walk its tightrope, I'm its hostage. It
    vibrates beneath me and threatens to unbalance me. I hang on to it, I
    dangle there. It's my fear and my escape. Then all at once it becomes
    rail, ladder, wrinkle, precipitous fall through which I don't stop
    saying farewell to all the mountains leaving without me.

    III. It's always black around my poem. The moon shines with its
    erasure, night overtakes night. The landscape is a sharp pebble under
    foot soles, and each look is a wound. The darkness is someplace and no
    place and there is no other shore.

    IV. My poem is a hand. The hand of the man I love. Arrow, bow and prey
    at once. It caresses me, wants to possess me. I don't belong to it. It
    knows that. It returns me to myself and carries me without owning me.

    V. I look for my poem and my poem looks for me. Seven pages separate
    us, seven wells. The same fire sees us, the same metal begins
    us. Tyrant, neither homeland nor exile, it's in every vice, every
    shudder. Both of us are overpopulated by absences and
    passers-by. `Here's your adventure,' it tells me nightly. And I
    travel.

    VI. My poem is the color blue. Its threshold is covered with seaweed,
    its padlock is rusted, and its own water is enough for it. I am its
    vagabond, I wander on its liquid asphalt and sleep in its inky
    nooks. I am its flock of clouds, its moss, its skin warm as oncoming
    pleasure. Drunken skiff in a storm, lightning bolt which leads me
    toward the face which resurrects and multiplies me.

    VII. My poem is a time lapse. An infinitely prolonged wait. Unsettling
    minutes building up between two beginnings. Unexpected moment that
    tumbles walls.

    VIII. I am not in my poem. I am not beneath those nails which ask me
    questions, in that pain persisting in every step, between those lashes
    closed to my cries. Because I am in the poem or I am not. And it is in
    me.

    IX. My poem is a man's sex draped with desire. Bridge stretched
    between the universe and me. Marvelous fruit that lives on my
    body. Eye which slakes my thirst and snatches me up in its
    whirlwind. I never want to come out of its rainy tunnel.

    X. My poem is a road. It walks, walks within me.
    And I follow it.
    ---------------------------------------------- --------------------------------

    10. Three Poems by Shushanik Kurghinian
    Translated by Knarik O. Meneshian

    You and Me

    You came to me from afar...
    And knocked at my door.
    `I want to rest at your hearth,
    Share my love with you.'

    `Oh, there is no oil in the lantern'
    No one may enter...
    Rain drops drip from the roof,
    And grief kneels at my threshold.'

    Weary, you opened the door
    And entered anyway...
    The sun shone.
    Where did my sorrow go?

    ***

    Me and You

    It was a bright morning in spring
    When we met...
    You gave me a red rose
    And said, `A jewel for your breast.'

    The day was so clear, so light...
    I had nothing
    But my heart
    And said, `Here, a memento for you.'

    With my undying heart
    You rejoice and rejoice...
    But your fragrant red rose,
    Jewel for my breast, lived only for a day.

    ***

    To Live

    To live, one must give completely'
    Strength, joy, fervor, and youth,
    Have no fear of pain, hold back tears,
    Forget smiles, love, and compassion.

    To live, one must defy death.
    What joy not to grow old!
    Time plays a joke in vain,
    And defeated, it passes you by unnoticed.

    Instead of walking, take flight'falling matters not,
    For he who falls from up high does not stay down.
    Let your soul grow strong on the anvil of pain,
    Unhindered'in order to live.


    Shushanik (Popoljian) Kurghinian was born in Alexandropol (present-day
    Gyumri), Armenia, on August 18, 1876. In 1893, she became an
    outspoken member of the Armenian Social-Democratic Hnchakian Party.
    During the same year, she and 18 other women `attempted to participate
    in the 1894 freedom struggles in Western (Turkish) Armenia.'
    Kurghinian `is best known for her reactionary poetry and political
    activities concerning women's issues...and dedicated her life to
    improve the social condition of working-class women and the socially
    outcast members of her community.' Kurghinian was married and had two
    children. She died in 1927.
    Note: The above information is from the AIWA Writers website,
    www.aiwa-net.org.
    ----------------------- -------------------------------------------------- -----

    9. Murad of Sepastia
    By Isabel Kaprielian-Churchill

    I was first introduced to Sepastatsi Murad as a youngster. My father
    had pictures of Murad, Antranig and other national heroes in our house
    and he delighted in telling us stories of their exploits, their daring
    and their bravery. He and my mother taught us patriotic songs like
    `Dalvorig,' `Grevetsek Dghek' and my father's favorite `Lusin Chgar.'
    I can still remember singing Antranig's song, `Iprev Artsiv,' in our
    Armenian school choir and marching home from Armenian school with my
    friends, bellowing out `Pamp Vorodan.' We named our organizational
    chapters after our heroes: Nikol Duman, Murad, Sebuh. And we named our
    children Dro and Roupen. On my first trip to Paris, I made a
    pilgrimage to the Pere Lachaise cemetery to pay my respects at
    Antranig's grave and to take pictures for my father and an uncle who
    had fought with the famous general.

    Growing up, I heard about the tragedy of genocide, but it did not
    dominate our culture. I heard little about the death marches, the
    confiscation of property, starvation, disease, rape of women,
    abduction of children, of torture and murder. My vision of my heritage
    was not of butchery and brutality; rather it was one of guerilla
    soldiers fighting for freedom in the mountains, striking fear and awe
    into the hearts of their adversaries. It was a vision of valor and
    victory.

    We were imbued with a sense of strength, of triumph. We had our
    national heroes. We were proud of our fighting men and women'our
    Vartans and Soseh Mayrigs. We rejoiced in the achievements of our
    gamavors and fedayees. To this day, my brother has a framed photograph
    of General Antranig and one of Agnouni in his living room.

    As I look back, I see that all this was the culture of genocide
    survivors'refugees, yes'but survivors who refused to cringe, who
    possessed the drive and the will to rebuild a nation. It was a
    riveting culture, entrenched in the lore of mountains, the aura of
    courage, and the steel grip of determination. A culture the survivors
    passed on to their children in stories, art, and music.

    Then an unmistakable silence crept through Armenian society. The focus
    of Armenian history changed. More and more we read and heard about
    suffering and tragedy, humiliation and indignity, about
    dehumanization, about our Golgotha. Our culture shifted from one of
    victory to one of overwhelming victimization.

    On reading Varandian's Murad, I realized that except for volumes like
    this, we in North America, in particular, seem to have allowed our
    collective memory to slumber. Our perspectives have changed to the
    point that we now dance to `Verkerov Li,' which, as we know, is a
    dirge, a lament.

    I do not know why we Armenians changed the way we think and talk about
    our history. Are we reluctant to admit that we took up arms against
    injustice and lawlessness, that we burned villages to avenge the
    murder of our families, that we killed to resist tyranny and
    subjugation? Do we feel threatened that genocide deniers twist our
    retaliation in their unrelenting manipulations to sanitize the death
    marches and massacres organized by the Turkish government against its
    own civilian population? Have we forgotten that innumerable Armenian
    boys from farms and towns escaped the stranglehold of Turkish
    authorities, fled to the mountains and forests, and joined up with
    Armenian volunteers to fight back to save the remnants of the Armenian
    nation? When Belgians in World War I resisted German brutality they
    were praised as heroes, but when Armenians fought to the man for
    survival, they were condemned as traitors, revolutionaries and
    instigators of civil war. In a way, Varandian himself responds to this
    double standard: `as if Europeans thought that Armenians were a
    superior race and should not have bloodied their hands with innocent
    women and children' (Murad, p. 183).

    It seems to me that for a true and balanced understanding of the
    Genocide, it is essential to know about the activities, decisions and
    experiences of men like Murad and Antranig. Yet where is the analysis
    to draw them into the larger framework of the Genocide? Where is the
    discourse that entrenches Armenian liberators into the greater span of
    Armenian history?

    A few years ago I designed a course at Fresno State University titled
    `The Armenian Genocide in Comparative Context.' My main objective was
    to show that the Genocide, the Holocaust, Cambodia, and Rwanda were
    not unique events in the history of man. Many chilling similarities
    exist. But there were also major differences. By comparison with other
    genocides of the 20th century, Armenian resistance to genocide was
    better organized, more widespread and longer sustained, culminating in
    Armenian victories at Kara Kilise, Bash Aparan and Sardarabad. Not
    that we should compete as to which victims of genocide suffered more
    or which victims retaliated more effectively, but resistance by the
    victims should constitute a serious component of the vast panorama of
    genocide studies.

    Mikayel Varandian, an ARF intellectual and theoretician, published
    this biography of Murad in Armenian in 1931. Varandian belonged to the
    socialist wing of the Armenian Revolutionary Federation; he
    represented the ARF at the Congress of the 2nd International in 1910
    and again in 1919. A prolific writer, his most significant work is the
    two-volume history of the ARF (in Armenian).

    Varandian's biography of Murad is based on interviews, memoirs and the
    author's own personal recollections of the Sepastatsi hero. Aside from
    the biographical information, Varandian gives us considerable insight
    into the internal conflicts in the ARF'hostility between staunch
    socialists and unbending nationalists. He also describes the quarrels
    between the political leaders and the military commanders, notably
    between the ARF and General Antranig, but also between the ARF and
    Murad.

    Not surprisingly, Varandian focuses on social movements'grassroots
    grievances and grassroots rebellions. The unrest in Sasun in 1894 and
    1904 was, in effect, peasant revolt against overpowering forces
    combined to squeeze the impoverished Armenian peasantry: exploitation
    by Kurdish chieftains, depredations by Kurdish bandits and oppression
    by the Turkish state. What makes the Armenian peasant insurgencies in
    different localities and the proletarian strikes, protests and
    demonstrations in the capital city in the late 19th and early 20th
    centuries different from previous movements is the presence, ideology,
    involvement and organization of a new, increasingly secular
    phenomenon'the political parties. It is true, of course, that both the
    Hunchak and Dashnak parties were in the initial stages of formulating
    their platforms; much was still amorphous and needed to be
    crystallized. But we do see a transitional period as the peasantry and
    proletariat are juxtaposed to an educated, urban middle class and, as
    far as the parties were concerned, a noteworthy contingent of Russian
    Armenian intellectuals. Serop Aghpur fought in the 1894 Sasun
    rebellion, to be sure, but a good part of the organization and
    resources came from the political leadership: Mihran Damadian and
    Hamazasp Boyajian. This book highlights the relationship, and indeed
    the tensions between the political parties and the grassroots
    military.

    Varandian begins his book by discussing heroes. Heroes are typically a
    fundamental component of nationalist discourse'our language, our
    religion, our history, our traditions, our heroes, our nation. In
    referring to Murad, Varandian uses an unusual word. He calls him the
    Hayduk of Sepastia. Hayduk has nothing to do with Hai, nor with
    aristocracy. In Armenian, hayduk means combatant. Hayduks were very
    important phenomena in peasant revolts. They were more serious and
    better organized Robin Hoods. Hayduks were the William Wallaces of
    Scotland, the Garibaldis of Italy, the Pancho Villas and Emiliano
    Zapatas of Mexico, and in more contemporary times, the Lech Walesas of
    Poland.

    Murad was born in the village of Kovtun in Sepastia in 1874. He was
    illiterate, a lowly cowherd, as lowly as a shepherd or goatherd. As a
    young man he fled to Constantinople where, like countless others, he
    took up menial work as a porter. At a Sunday school, he learned to
    read Armenian. Already as a teenager, Murad rebelled against abuse, a
    poor man who refused to accept the subservience of poverty. He
    established his freedom by means of the only resources open to the
    indigent at that time and place'his wits, strength, bravery,
    determination and his commitment to his people. He became involved in
    the Hunchak party'initially, at least'and participated in the protests
    and demonstrations of the early 1890s in Constantinople.

    Along with a band of armed men'other peasants like himself : Kevork
    Chavoush, Hrayr Dzhoghlk'he validated his identity as an Armenian
    resistance fighter. In this way, he and his companions represent an
    aggressive response to Armenian agrarian grievances. As such they form
    an Armenian rank and file guerilla militia. Ideology was not their
    motive; rather a burning desire to `free' the Armenian people from the
    coercion and bondage of Turkish authorities and the ravages of Kurdish
    brigands and tribal chiefs. Thus, we see an amalgam, a merging of
    class issues with nationalism: the Armenian peasant up against the
    foreign warlord.

    After Murad's expulsion from Constantinople, he moved to the Caucasus
    and eventually to Sasun during the 1904 uprising. Back in the
    Caucasus, he became involved in the struggle against Czarist
    repression in the confiscation of Armenian Church lands and the
    closing of Armenian schools, and then he engaged in the Armeno-Tatar
    clashes.

    During these years, he and his men lived with the peasants. He was
    always proud to say, `We are the men of the people and illiterate
    peasants' (p. 46). He and his companions served the Armenian peasants,
    and in turn the peasants loved them, helped them, supported them. They
    provided them with lodgings and shared their meager supply of food
    with them. For the peasants, the fedayees were not only champions of
    justice and defenders against plunder, but fighters for liberation,
    their liberation. Without this common sympathy and support between the
    local population and the guerilla fighters, hayduks like Murad would
    not have been able to fight successfully.

    Archbishop Nerses Tangian writes about Murad: In regard to Murad of
    Sepastia, he was a vibrant and dynamic character, a popular hero in
    the real sense of the word. He lived in the villages in a simple and
    modest way. He and his followers lived like peasants. They ate yogurt,
    eggs, cheese, even dry bread. They were not demanding and they dealt
    with the people fairly. They gathered the youth in organized
    groups. Taught them songs and with heroic stories imbued them with
    highest morality. They lived in Zangezur for a long time, but never
    allowed themselves any immoral acts. The villagers swore in their name
    and marveled at their morality...

    Their fights were always in self-defense. They resorted to preemptive
    measures only when the danger was great. Murad never allowed his
    fighters to kill Turkish women and children. He was magnanimous toward
    these innocent women and children of the enemy' (p. 65).

    It seems that Murad and other fedayees lived according to the
    essential principles of guerilla warfare: to pay for everything
    supplied by the local population; not to rape the local women; to
    bring land, justice and schools wherever they go; and never to live
    better than or otherwise different from the local inhabitants(1).

    Although they were unschooled village men, they studied the hills and
    mountains, their height and location, the gorges and valleys, the
    caves, the rivers and bridges. They knew where the villages were, the
    roads, telegraph, and railway lines. They studied the stars and
    learned to survive on mountain and forest plants. According to
    Varandian, even though they were uneducated, they learned `the art of
    war with strategies and tactics as advanced as those taught in the
    military academies of the most advanced nations' (p. 30). Perhaps not
    in the style of Clausewitz, but they became expert guerrilla fighters,
    tough and mobile men who fought on their own terms, mountain men for
    whom the mountain was an accomplice, not an adversary. `The
    mountains,' claimed Murad, `became my school and my comrades-in-arms.
    The Dashnagtsoutiune, my teachers' (p. 80). Armenian guerilla fighters
    like Murad, were, if not the first, at least one of the first in the
    20th century to use guerilla warfare, and to use it effectively. The
    same tactics with local variations were used later in the century by
    Mao, Che Guevara, the Viet Cong, and recently by insurgents in Iraq.

    Most of the fedayees probably did not marry while they were
    fighting. This chastity comes through in Armenian ballads like
    `Verkerov Li':
    Verkerov li jan fedaye yem
    Taparagan doon chooneem.
    Yaris pokhan zenks em krgel
    Mite hankist koon chooneem.

    Only after the 1908-09 coup d'etat did the vagabond hayduk return to
    his home village, marry and settle down. Without wasting time Murad
    initiated major changes: organized ARF activities, a network of
    schools, charitable and women's societies. He introduced co-education,
    physical education, and dramatic arts in the school curriculum, set up
    theatrical groups, and encouraged adult education. With a firm hand,
    he tried to stamp out corruption and nepotism, to reform village
    administration, and to improve the socio-economic condition of Kovtun
    and of the surrounding countryside. Most critically, he trained the
    young people in self-defense. The safety and well-being of the
    villagers were uppermost on his mind and he persistently cautioned
    them: `the most imperative things for our people's survival are arms,
    education, and the plough.' In short, this semi-literate man tried to
    bring a measure of modernity and stability to his region and to help
    the peasants develop the tools to empower themselves. This section, it
    seems to me, highlights an aspect of Murad that he himself always
    downplayed. While he maintained that he knew little about political
    theory, it is evident that Murad was political, very political.
    Perhaps he did not have the theoretical background of a Varandian, but
    politics was inescapable whether in relations between rich and poor,
    Christian and Muslim, Armenian and Turk. Even within the Armenian
    political sphere, the question of socialism and nationalism was
    controversial and one that caused Murad considerable anxiety.

    The next five chapters deal with World War I and the various roles
    that Murad played during these precarious times. Let me mention but
    two:

    1. The collection of orphans and the rescue from captivity of Armenian
    women and children. There were two groups of Armenians among the
    Muslims: those who had been abducted by Muslims against their will and
    those who had found safety with friendly Kurdish clans, especially in
    the Der Sim Mountains. Here certain Kurdish tribes had given the
    Armenians refuge. It is said that many of the Der Simtsis were
    Armenian renegades from past persecutions who had remained in the
    mountains and intermarried with the Kurds. Their language was a
    mixture of Armenian and Kurdish and their religion a blend of
    Christianity and Islam. After the Russians liberated Erzinga, Murad
    rushed there to head up the search for Armenian women and children. He
    began a successful fundraising campaign to facilitate this rescue:
    `One Armenian, one gold piece.' As a result of his efforts, hundreds
    and perhaps thousands of Armenians were saved.

    2. Murad's work as administrator in Erzinga during a period of extreme
    upheaval and uncertainty, especially after the Russian withdrawal in
    1917. Like Aram in Van, Murad tried to bring peace, stability and
    order during a chaotic period of transition. The problems he faced
    would have staggered even the most capable and experienced
    governor. Without reinforcements, with an increasing number of
    deserters, dwindling supplies, and growing demoralization, Murad and
    6,000 Armenians were forced to evacuate. Their retreat from Erzinga,
    in the depths of winter, was the occasion for attacks against them
    along the treacherous route to Erzerum in the Chilek gorge.

    The final chapter deals with Murad's death in the battle for Baku, on
    Aug. 4, 1918. At least he was spared the agony of seeing the entry of
    Turks and Tatars into Baku and the bloodshed that followed.

    The book has been carefully translated by Ara Ghazarians, curator of
    the Armenian Cultural Foundation who also provides extensive and very
    useful explanatory footnotes. In this essay, I have only skimmed the
    surface of what awaits the reader. Varandian separates reality from
    romantic legend and helps us understand the character of Sepastatsi
    Murad'a humble cowherd who rose to become a warrior and a national
    hero. An educator, judge and administrator. We get an insight into the
    values he espoused, the dangers he faced, the risks he took, and the
    life he chose to lead.

    Sepastatsi Murad is a symbol of all Armenian freedom fighters'knights
    of the Armenian liberation movement.
    I will always see Sepastatsi Murad, vigorous and dynamic,
    Dressed in black
    Black piercing eyes
    Black hair
    Black moustache
    His bandolier strung across his
    chest
    His rifle ready by his side
    And his beloved Pegasus
    His `fire-born stallion
    Carrying him to lofty peaks
    Galloping to the summit of
    the mountain
    Victorious and high.' (2)

    Footnotes
    (1) Eric Hobsbawm, `Vietnam and the Dynamics of Guerrilla War,' in
    Hobsbawm, Uncommon People: Resistance, Rebellion, and Jazz, New York:
    the New Press,1998.
    (2) From Daniel Varouzhan's poem, `Pegasus,' translated by Shushan
    Avagyan.

    This book review is based on a presentation of the launching of Murad
    of Sepastia at the Armenian Cultural Foundation in late 2006.

    Isabel Kaprielian-Churchill is professor of Armenian and immigration
    history in the department of history at CSU Fresno. She specializes in
    the field of Armenian Diasporan history. She is the author of Like
    Our Mountains: A History of Armenians in Canada.
    ------------------------------------------ ----------------------------------

    10. Music of the Spears
    `Skylark Farm': A Poetic Journey into Hell
    By Andy Turpin

    WATERTOWN, Mass. (A.W.)'I'm not sure it's possible to get through
    reading Antonia Arlsan's Skylark Farm without a Xanax, a stiff drink
    or a box of tissues all within an immediate arm's length.

    It is a beautifully written work with a style of characterization and
    storytelling reminiscent in print to E.L. Doctrow, and in cinema to
    Jean-Pierre Jeunet's `Amelie.' It gives the reader glimpses into the
    quirks of the novel's players, all of whom are based on real-life
    individuals that played a part in the Arslan family's story.

    It's the kind of book you get so into reading that you tell the
    slightly deranged-looking person on the bus how cool and sad it is'and
    hope they don't kill you.

    At times it seems cruel and unusual that Arslan paints such loving and
    vivid portraits of characters you inevitably fall in love with'only to
    watch them suffer over and over again through the course of the novel.

    And then one takes stock that these things truly happened to these
    people, and you have to stop reading to get your bearings.

    It follows the lives of two Armenian-Anatolian brothers, Yerwant and
    Sembad. The stoic Yerwant leaves their unnamed Ottoman city for Italy
    at age 13, and the kind, loved-by-all Sembad becomes a pillar of his
    own community as the town pharmacist.

    Leading up to the start of the Genocide in 1915, the story alternates
    between both brothers' families in Italy and Anatolia. If one were to
    slice the book in two at the 90-page mark, it would make a bedtime
    story that nestles one to sleep like a warm blanket.

    But past that printed threshold of no return lie monsters, and Skylark
    Farm quickly spirals into a realm every bit as chilling and filled
    with the scourge and resilience of humanity you find in Elie Wiesel's
    Holocaust memoir Night.

    The violence is graphic and heart rendering, but written as poetically
    as it could possibly be by the author, not unlike gazing into the
    complex horror of a Hieronymus Bosch painting. However, it becomes
    overwhelmingly apparent that Arslan's depictions of these crimes
    against God and life could be relayed no other way.

    What makes the novel all the more vivid is how Arslan gives life and
    context to her numerous Turkish characters'both bad and good.

    It seems impossible to believe that this book could incite rage in
    Turkish readers. (Though as in the case of many Genocide deniers the
    concept of truth and objectivity often forms no basis in their
    perceptions or opinions.) In this way, it is one more literary step
    towards a civil dialogue, at least among some Armenians and
    willing-to-listen Turks, regarding truth and reparations for the
    Genocide.

    There are far too many scenes from the book that deal with acts of
    love and heroism, but one example worth citing is that of the minority
    good-soldier-in-times-of-evil archetype illustrated by an Ottoman
    Colonel just after the Armenians are massacred.

    Arslan writes: `He feels like a man of the old regime, of the old
    Empire, and he knows that, for his career, this is the horrifying end
    of the line, and also that his heart will never be the same, and he
    accepts these things. He accepts them to the point of taking a stand,
    a risk, in order that all not be lost, in order that his people need
    not be ashamed of all their leaders. And thus, in a gesture of ancient
    nobility, he puts an arm around Shushanig and gently helps her to her
    feet¦ When he notices Krikor, the skeptic, everyone's loyal friend,
    and sees that he's still moving, his anger turns to leaden sadness, to
    heavy obligation. With a steady hand, he cuts the bootlace gagging his
    mouth, closes his eyes with his left hand, and whispers, `Old friend,
    forgive me,' before shooting him in the temple. And he says to Ismene
    [the Greek lamentation woman] who has arrived with the other women,
    `Weep for them, you who know how. And God have mercy on us [the
    Turks].''

    Such is one of many passages that alluded to biblical references that,
    though unwritten, the reader may find reciting in their head as the
    passion play unfolds. In the scene above, the inference being to [Luke
    23:34], `Father, forgive them, for they know not what they do.'

    Other such instances occur in those moments for the Armenian community
    before the bloodshed begins when it is described:

    ` `We're all going to the Farm,' Shushanig decides. `No one will dare
    set foot there. We'll meet in the alley behind the house, by the
    garden door, in one hour. We'll have a picnic this evening, to spite
    those who wish us ill. We'll eat together in good cheer. The days are
    long now, the air is warm. Bring your women, too; they can help me.''
    The inference is to the 23rd Psalm.

    Educators in any Armenian Genocide related survey curriculum, or
    indeed theology students in need of real-life moral situations to
    illustrate both biblical and Koranic scripture should disseminate and
    discuss Skylark Farm.

    Another incident that highlights the fact that the Genocide was not
    condoned by all Muslims is shown when the Armenians pass through the
    territory of the Sufi Dervishes on their death march to Aleppo: `And
    suddenly the great leader of the dervishes raises his cane into the
    air and shouts, loudly, `This is not the will of the Prophet, blessed
    be his name. Feed and lodge these people, because his voice is coming
    down to us again from the heavens of the Almighty, and it brings
    curses.''

    These passages are isolated and Skylark Farm never reads like a
    revisionist historical novel that downplays the Genocide. That much is
    clear on reading the book in its entirety. If a Turkish reader were to
    finish Skylark Farm, they would likely be moved to acts of
    reconciliation than feel they had been stereotyped.

    The fact is, you can get a people to admit they committed acts of evil
    as a group, but individually people will still be reticent to believe
    that their own great-grandfather partook in the killing. At a certain
    point it all becomes reminiscent of the post-war German joke,
    `Everyone who wants to admit they were in the resistance movement
    raise their right hand and say `Heil!''

    Andy Turpin is the Assistant Editor of the Armenian Weekly.
    ------------------------------------------ ----------------------------------

    11. `Lusin': A Full-Moon Avant-Garde Project
    By Z.T.

    WATERTOWN, Mass. (A.W.)'It may be too early to consider them the
    `Gotan Project' of Armenian folk roots, but that's the idea of the
    Armenian experimental folk jazz group `Lusin.' They undoubtedly belong
    to the same school as the above-mentioned Argentinian folk progressive
    jazz band, with their cross-cultural communication-style
    improvisations and arrangements of tango master Astor Piazzola's
    compositions.

    `Lusin' is relying on old folk tunes arranged mainly by father Komitas
    with their own special recipe. Theirs has a different and sublime
    spice and aromatic feel. The group brings a rich blend of cultural
    perspectives to the table. Progressive folk-jazz is their common frame
    of reference.

    The five members of the band are pushing their boundaries of
    folk-improvisation, and this fusion of tunes is the fruit of
    modern-day music, which always relies on old roots. They appeared in
    their hometown of Boston at ALMA in Watertown on Fri., Feb. 9.

    Their originality relies on the two extroverted keyboardists, jazz
    pianist Vardan Ovsepian and composer Ara Sarkissian. Ovsepian has his
    own exceptionally active and melodic vocabulary, and his creative work
    remains a crucial ingredient. Simple motifs allow him to improvise
    quite freely with a Keith Jarrett style and approach to the
    piano. Sarkissian is the composer-pianist who plays the same melody,
    but with different ornamentation, timing and nuance.

    Bassist Arvin Zarookian's attack on the strings was `the right fingers
    at the right place, right time.'

    Martin Haroutiunian on different folk wind instruments was the most
    `patriotic' of the group, though this owed to the instruments'the
    shevi (Armenian flute) and doudouk (Armenian woodwind)'that he played.

    Last but not least, gifted drummer Karen Kocharyan was untouchable, as
    usual. His synchronized beatings were characteristically expansive. An
    inventive presence on drums, he presented a powerful echo-y rumble,
    and was also an appealing showman.

    Throughout the concert, each player enjoyed one extended solo after
    the other. The concert consisted of two sets. They started with
    Komitas works, `Shogher tchan,' `Tchinar es' and `Chakhker chukhker,'
    followed by a Sayat Nova piece, `Yis ku ghimetn,' and a folk tune from
    the Hamshen region, `Kukun gouka gonchaghu.' The second set also
    began with some everlasting Komitas tunes''Gakavik' (the most played
    tune in any Armenian event, but this time with totally different
    feathers, similar to Datevik's vocal version),'Antsrev yegav,' `Hov
    arek' and `Kele kele''followed by a Harpoot region dancing tune,
    `Tamzara,' and finally `Yaman yar' by Altounian.

    Creating a roiling, constantly shifting and evolving rhythmic base was
    the players' ultimate goal, and all contributed toward that end. The
    beauty of jazz improvisation is that sometimes, stuff just happens,
    and the performers don't always know.

    The `Lusin Armenian Experimental Improvisation Group' is a must-see
    project. It is a very full moon, avant-garde lusin [moon].

    (c) 2007 Armenian Weekly On-Line. All Rights Reserved.
Working...
X