Announcement

Collapse
No announcement yet.

"Skylark Farm" focus of discussion at Diocesan Center

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • "Skylark Farm" focus of discussion at Diocesan Center

    PRESS OFFICE
    Department of Communications
    Diocese of the Armenian Church of America (Eastern)
    630 Second Avenue, New York, NY 10016
    Contact: Jake Goshert, Media Relations Specialist
    Tel: (212) 686-0710 Ext. 160; Fax: (212) 779-3558
    E-mail: [email protected]
    Website: www.armenianchurch.net

    May 17, 2007
    ___________________

    ZOHRAB CENTER ORGANIZES EVENING WITH AUTHOR OF ACCLAIMED GENOCIDE NOVEL AND
    MOVIE

    By Jake Goshert

    Professor Antonia Arslan was born and raised in Italy. Her grandmother was
    an Italian countess from Venice. A professor and literary critic, she's a
    renowned expert on Italian literature.

    But she's never felt truly at home in Italy, for her soul remains tied to
    her ancestral Armenian home of Kharpert.

    "The Armenian part of me was living, although very quietly and very deeply,"
    she said during a discussion of her novel, "Skylark Farm," which was
    recently translated into English. "In my childhood, I had a long history of
    receiving oral history from my relatives from all around the world who came
    to visit. They came into our home and in the evening they started to tell
    stories of survival. All these stories were deep in my conscience, but not
    loud, not at the surface."

    She spoke at the Diocesan Center in New York City to about 70 people
    gathered for a discussion organized by the Zohrab Information Center and the
    Diocese, along with the support from the National Association for Armenian
    Studies and Research. Rachel Goshgarian, director of the Zohrab Center,
    introduced the speaker and her novel. Arslan was professor of Italian
    literature at the University of Padova in Italy. "Skylark Farm," her first
    novel, tells the story of her great-uncle, Sempad, and his wife, Shushanig,
    who were killed and deported during the Genocide.

    STORY OF SURVIVAL

    Arslan's grandfather, Yerwant, was 13 when he left Turkey to study at the
    renowned Armenian, private high school, Moorat Rapaelian in Venice, Italy.
    Having made his fortune in the Veneto, he planned to visit his friends and
    family in June 1915, but before he left the killing had begun. Italy entered
    World War I on May 14, 1915, closing its borders and keeping Yerwant in
    Italy.

    The first half of the book tells the story of the killing; the second part
    is the story of those deported into the desert.

    "The second part is a story of women, because the men are slaughtered. The
    men are no longer there. The men are absent and women have to do everything
    themselves," Arslan said.

    First published in Italy in 2004, the book has gone through 20 editions.
    Various versions (paper back, hard cover, and a new version related to a
    recently released movie) are simultaneously on Italy's best-seller list in
    the third, fifth, and ninth place. She has won sixteen major awards and the
    book has been translated into 12 languages, including Japanese and Greek.

    TOOL OF EDUCATION

    Perhaps the most significant aspect of the book's astounding success in
    Italy is that while the book has sold 100,000 copies in Italy, the nation
    has an Armenian population of around 2,000. The book is truly serving as a
    way to educate non-Armenians about the tragedy so well known in all Armenian
    households.

    "This book is not for a few people," Arslan said. "It is for all Italian
    people, all people. They have to know what happened and why we have to speak
    about the Armenian tragedy in the same way we speak of the Jewish tragedy."

    A long-time friend of Arslan, Siobhan Nash-Marshall, a philosophy professor
    at the University of St. Thomas in Minnesota, joined in the discussion of
    "Skylark Farm" and stressed the importance of its appeal to a wide audience.

    "The miracle is that it is not Armenians buying it only. It is the odars
    buying it, making it their story too," she said.

    The book was been so well received in Italy, Nash-Marshall said, because
    Arslan had worked in 2001 to pressure the Italian government to officially
    recognize the Genocide. So the population generally knew the facts about the
    Genocide, but they didn't have a personal connection to the horror.

    "Everyone knew the Genocide took place, but it was impossible for them to
    empathies with the Armenians and feel what they felt," she said. "What
    Antonia has done is made it possible for someone like me, a non-Armenian, to
    say tzaved danem (I take your pain). It is a miracle for someone to present
    a story in such a way to make us not see the horror from the outside, but to
    see from the inside."

    The book, Nash-Marshall said, is a reminder of who the Armenian people are
    and how they are an integral part of Western culture.

    "We've come to think of the Armenians as a culture that is not part of
    Western culture. We seem to think since the Armenians were stripped of their
    land, we think of them as a fable-like people who exist in story books and
    are not part of Western history," she said. "One of the things Antonia has
    done is place Armenians back in Western culture."

    "The whole enterprise of having non-Armenians read and recognize the story
    of the Armenians as thought it was their own, is what makes this book so
    special," she added. "I am hoping this will be one of the books that does
    well in the U.S., because the moment you have people identify with the
    Armenains, the battle is won. Then they can no longer deny history."

    JOURNEY TO HER HERITAGE

    Long-recognized as an expert in Italian literature, Arslan stumbled into her
    sleeping Armenian nature when she began to study the work of Taniel
    Varoujan, an Armenian poet killed in the Genocide. His work was so powerful
    that it moved her to reawaken her Armenian nature.

    She translated his poems into Italian and the book quickly sold out four
    editions. "This was an Armenian poet no one knew, they sold just on the
    strength of his poetry," she said.

    She then began examining the Armenian Genocide, publishing a book five years
    ago, "Italian Voices of Armenian Survivors." The book presented the personal
    recollections of individuals who lived through the horrors of 1915-21. The
    book, Arslan noted, was modeled after the English-language book "Survivors,"
    written by Donald E. Miller and Lorna Touryan Miller. Arslan noted that the
    last survivor she had interviewed for the publication had, in fact, died
    this past January at the age of 101. Following the book of other's stories,
    Nash-Marshall encouraged her to write the stories she heard from her family.

    Nash-Marshal said to her: "You have to write about what you heard in your
    childhood. You have inside you all these stories, but you have to put them
    together in an interesting way," she remembered. "Once I started with the
    first page, after that it was like a dream. Everyday I had something to put
    down something to say. All the stories from my grandfather came out like a
    weavers carpet, it flowed, step after step, page after page."

    Now, after years of study and contemplation on her identity, she sees how
    her Armenian heritage shades her writing.

    "My way or writing is, of course, Italian," she said. "But the content, the
    shapes of things, the colors, how they appear to me, is something different
    than Italian."

    CINEMA AND CRITICS

    Arslan's successful book was quickly made into a movie by the Taviani
    brothers, best known for their work "Padre Padrone" for which they won the
    prestigious Cannes Film Festival Award in 1987.The film, "Skylark Farm,"
    premiered this year at the Berlin Film Festival, and stars Paz Vega and
    Arsinee Khanjian. (An American release has yet to be set.)

    Showing the film and publishing the book in Germany, with its large Turkish
    community, created interesting ripples. The German people, generally, saw it
    as a way to connect to a murdered people and reflect on the horrors of
    genocide. But with death threats from Turkish activists, Arslan had to
    cancel at 10-city tour planned for this June. "I was just a little scared,"
    she quietly said.

    Members of the Turkish representatives were also concerned with the Tavini
    brothers receiving 600,000 Euro from EuroImages, an European Union cultural
    body that includes Turkey, to help finance production of the film. Even
    though the book had not been released in Turkey (there are plans for it to
    be published this fall by well-known published Ragip Zarakolu), Turkish
    officials were enraged their funds would go to fund such a film.

    But while some demonized her as a "dirty Armenian" (or "dirty traitor" for
    those Turkish reporters who thought Arslan was a regular Turkish last name
    and not an un-Armenized version of Arslanian), Arslan refuses to vilify the
    Turkish people. In fact, there is a Turkish character in "Skylark Farm" who
    plays a very interesting role in her novel. Nazim, the Turkish beggar of the
    Armenian quarter, begins as an informant on the Armenian people. His
    character goes through a crucial transformation and Nazim ends up saving
    several of the children of Sempad's family.

    "Many Turks tried to help, above all help the young people, that is a
    truth," she said. "But that is not to say this character is a good person,
    but he is a human being. And as a human being he can change, repent, become
    a better person."

    It is that openness to the human condition that makes "Skylark Farm" such a
    powerful novel for non-Armenians to read, Nash-Marshall said.

    "There is not a single word of hate in the book. It is very easy for people
    to be so angry that it seeps out of everyplace. But that's not Antonia's
    case. This is a story of survival," she said.

    -- 5/17/07

    E-mail photos available on request. Photos also viewable in the News and
    Events section of the Eastern Diocese's website, www.armenianchurch.net.

    PHOTO CAPTION (1): Rachel Goshgarian, director of the Eastern Diocese's
    Zohrab Center, far right, introduces Antonia Arslan, author of "Skylark
    Farm," and her friend Siobhan Nash-Marshall during an evening of discussion
    at the Diocesan Center on May 15, 2007.

    PHOTO CAPTION (2): Antonia Arslan, author of "Skylark Farm," a newly
    translated book about the Armenian Genocide, and Siobhan Nash-Marshall, a
    philosophy professor at the University of St. Thomas in Minnesota, speak
    about the book and Arslan's motivation in writing it to a group of 50 people
    during a discussion organized by the Zohrab Information Center in New York
    City.

    PHOTO CAPTION (3): Armenian-Italian author, Antonia Arslan, whose book on
    the Armenian Genocide, "Skylark Farm," has been an international success,
    speaks during a session organized by the Zohrab Information Center and the
    Eastern Diocese, along with the support from the National Association for
    Armenian Studies and Research.

    From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress
Working...
X