Announcement

Collapse
No announcement yet.

Critics' Forum Article - 11.28.11

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Critics' Forum Article - 11.28.11

    Critics' Forum
    Film
    Filmic Approaches to Catastrophe: Narrative and Trauma in Levon
    Minasian's Le Piano and Eric Nazarian's Bolis
    By Myrna Douzjian

    This year's Arpa International Film Festival featured two short films
    with a storyline informed by an historic catastrophe: Levon Minasian's
    Le Piano depicts the musical aspirations and struggles of a child
    virtuoso, Loussiné, who was orphaned after the earthquake in
    Leninakan, Armenia in 1988; Eric Nazarian's Bolis follows the journey
    of an Armenian oud player, Armenak, who visits Istanbul to perform in
    an oud festival and find the site of his grandfather's pre-Genocide
    oud shop. Both films deal with trauma, by conveying the humanizing and
    therapeutic power of music or comedy in the face of death and
    destruction. But the narrative technique of each film remains entirely
    distinct: Le Piano subtly addresses the earthquake through brief
    references and allusions, while Bolis explicitly spells out the
    effects of the Genocide on Armenak's family.


    Le Piano treats the 1988 earthquake in Leninakan (present-day Gyumri)
    as an unspeakable, un-representable catastrophe. The film opens with a
    brief view of the destruction wrought by the earthquake and quickly
    moves to tell the story of one family and their neighborhood in Gyumri
    thirteen years later. The earthquake scene is juxtaposed with the
    skeletal frame of one of the town's ruined buildings. Through such
    juxtapositions, the film points subtly to the difficulty of coping
    with the aftermath of the earthquake - both physically and
    psychologically.

    The film combines tragedy with comedy to create emotionally powerful
    effects. A grand piano is being delivered to the domik (a small
    prefabricated home) of the famous musician, Hovhannes Lalayan. When
    the piano arrives, the neighbors jump at the chance to help install
    it. But as five men carry it to the house, they realize, to their
    dismay, that it is wider than the doorway. They propose the humorously
    absurd idea of disassembling it, but Hovhannes angrily refuses. As the
    men discuss other possible solutions, the audience learns something
    that will reappear in the plot - that the Ministry of Culture has lent
    the piano to Hovhannes's mute granddaughter Loussiné (Lousik) so
    that she can use it to practice for an internationally televised
    competition. One of the men then makes an even more preposterous
    suggestion: why not lift the house up with a crane so that they can
    install the piano? This suggestion is immediately followed by a brief
    digression on the death of Lousik's parents and the loss of her piano
    during the earthquake. The cumulative effect of the scene is to hint
    at tragedy, while desperately trying to undercut it. So while the
    comic effect of the conversation is clear, the narrative also conveys
    a deeper purpose - by referring to Lousik's situation only indirectly,
    through dialogue and allusion, the film addresses the
    un-representability of the earthquake, while ironically suggesting its
    sheer enormity.

    Minasian effectively combines humor with despair elsewhere in the
    film. The piano never makes it into Hovhannes's house, and in a later,
    suspenseful scene, he is sleeping outside in order to guard the
    piano. Just then, two thieves try to steal the piano, while a
    neighbor, Seroj, helps Hovhannes chase them away. Once the crisis has
    been averted, the camera catches Seroj adjusting his
    ridiculous-looking toupee - comic relief once again quickly tempers
    the dramatic tension.

    The film also develops contrasts among its various thematic
    elements. For example, while celebrating Lousik's ability to succeed
    despite severe hardship, it pokes fun at hackneyed and idealized
    notions of culture and nation. In one scene, Ms. Galoyan, the Minister
    of Culture, visits Lousik in order to hear her play. Galoyan,
    outrageously dressed and made up, suggests that Loussiné is one of
    Armenia's national treasures. The Minister's lofty claim is countered
    by her outrageous appearance, leading the audience to question not
    only what she says but also the position she holds, both within and
    beyond the film. The film soon brings the point home - as Galoyan and
    a small group of locals listen to Loussiné play, an angry neighbor,
    Nevart, insults Galoyan by sarcastically referring to her as a
    "national treasure." Nevart then proceeds to dump a pail of water on
    Loussiné's audience, because she is tired of hearing the romantic
    piece by Schubert Loussiné is playing on the piano, the only song
    she plays throughout the film. Here and elsewhere, through the use of
    direct but gentle humor, Le Piano portrays an otherwise painful and
    serious subject matter with humor and subtlety, a feat not often
    accomplished even in the best Hollywood films.

    When Loussiné finally heads to Yerevan for the competition, her
    neighbor Seroj buys a big-screen television in order to watch the
    performance. A minor parallel story develops, recapitulating the
    episode of Hovhannes's piano. With the help of his neighbors, Seroj
    tries unsuccessfully to fit the TV through the door of his own
    domik. The group eventually gives up and watches the competition
    outside. Loussiné performs brilliantly and returns home. By the end
    of the film, the piano that was lent to her has been taken away, and
    she is seen "playing" the same song on a makeshift instrument -
    essentially a full set of piano keys drawn on a long piece of
    paper. The film concludes with a final tragicomic scene: Seroj brings
    in a crane to lift his house so that he can install his TV. The
    narrative takes us back one last time to the problem of rebuilding
    life and home in the post-earthquake community of Gyumri, only to
    leave it unresolved.

    With its ingenious plot and impressive cast of talented actors and
    actresses, Le Piano is a brilliantly touching achievement. Though she
    never speaks, Loussiné communicates with the audience through her
    impressive stage presence and the power of her music. Like its
    protagonist, the beauty of Le Piano lies in what the film doesn't
    verbalize. Instead of documenting the familiar reality that the
    earthquake continues to have devastating effects, it grapples with the
    difficulty of representing it, and by extension, of grasping its full
    impact. The result is a film that acknowledges the complexity of its
    task, rendering both its subject and its treatment of it all the more
    painful - and poignant.


    In comparison, Bolis takes a somewhat more predictable approach to
    representing a traumatic story. Through the main character, Armenak's,
    search for his paternal grandfather's (also named Armenak) oud shop,
    the film's plot addresses themes common to Diaspora literature and
    film - it focuses on the concepts of home, ancestral roots, and
    return. With its male protagonist and its concern for patrilineage,
    Bolis also belongs to the mainstream of Armenian fiction. During his
    journey, Armenak narrates the familiar "Genocide story" as it relates
    to his family history. The one-dimensional monologue, what we might
    call a monological narrative, unfortunately tends toward a didactic
    aesthetic, often leaving little room for interpretation.

    Nevertheless, the film introduces two thought-provoking elements into
    an otherwise conventional project. The first involves the main
    character's feelings of ambivalence toward Istanbul and Turkey. Since
    he naturally associates Istanbul with his family's traumatic
    experience during the Genocide, Armenak arrives in the city expecting
    to hate the place. To his surprise, Armenak comes to feel that the
    "city is like opium - addictive." His initial readiness to reject
    Istanbul quickly evolves into a complex set of nuanced emotions: an
    appreciation of the people and the city's cultural history and a sense
    of nostalgia for its various spaces.

    The second element of complexity, which complements Armenak's openness
    to the city's culture, is the connection the film emphasizes between
    Turks and Armenians. Nazarian suggests this link by drawing structural
    parallels between Armenak and the Turkish woman who lives and runs a
    store in the building that housed Armenak Sr.'s former oud shop: the
    woman has set out to give up her home and store, while Armenak, as we
    have seen, travels in the reverse direction, toward his ancestral
    home; Armenak visits Oudi Hrant's tombstone at the cemetery, and the
    Turkish woman visits her late husband's grave. Along the way, Armenak
    and the Turkish woman develop a bond, as they share stories about the
    past over coffee. Armenak's search for his grandfather's shop and the
    family oud lost during the Genocide becomes a story about replacing
    feelings of animosity with friendship. The film closes with Armenak
    performing Sari sirun yar. He dedicates the song to his Turkish
    friends, the Turkish woman, and her daughter, Aylin.

    Nazarian highlights the two parallel journeys visually and
    metaphorically as well. As Armenak continues to play, the scene cuts
    to the broken face of his grandfather's oud. The fragment of the
    instrument lies in the pile of unwanted belongings that the Turkish
    woman is throwing away in preparation for her move. Interestingly,
    only the audience sees the oud; Armenak never finds it. In the
    question-and-answer session that followed the screening, Nazarian
    explained that Armenak's inability to find the oud signifies that
    there is a great deal we can never know about the past. We might add
    also that, metaphorically, the story of reconciliation takes
    precedence over the material recovery of the past in Bolis. Nazarian's
    strategy here resembles Atom Egoyan's project in Ararat, a film that
    treats genocide denial and tolerance within interwoven relationships
    across various levels - familial bonds, love relations, and workplace
    settings, even ethnic divides. Approaches like Egoyan's and Nazarian's
    acknowledge the issue of denial, while tempering it with calls for
    cross-cultural tolerance.

    But are Armenian audiences ready to interpret Bolis in this way? In
    the question-and-answer session that followed the film, Nazarian
    explained that he chose the oud as an instrument that transcends
    borders. He said that his goal was to create a "bridge between
    Armenians and Turks through cinema." But watching Bolis made me wonder
    whether there could ever be a critical distance between Armenian
    viewers and a text that deals with the Genocide. Judging from the
    reaction to the film and the almost exclusive focus on the Genocide
    story, I found it difficult to believe so. To my disappointment, all
    but two of the questions posed by the audience revolved around the
    politics of making a film that mentions the Genocide in Turkey: "How
    was it possible?" "What were the difficulties the filmmaker
    encountered?" The audience's fixations on the politics rather than the
    aesthetics of the film brought a larger question to mind: "Will
    Armenians forever crave the retelling of the Genocide narrative?"
    Juxtaposing the filmic approaches to catastrophe in Bolis and Le Piano
    offers a site for broaching this issue. The comparison suggests that a
    nuanced approach to representing the Genocide in fiction may lie
    somewhere between the two films' narrative strategies.


    All Rights Reserved: Critics' Forum, 2011.

    Myrna Douzjian is a doctoral candidate in the Department of
    Comparative Literature at UCLA, where she teaches literature and
    composition courses.

    You can reach her or any of the other contributors to Critics' Forum
    at [email protected]. This and all other articles published
    in this series are available online at www.criticsforum.org. To sign
    up for a weekly electronic version of new articles, go to
    www.criticsforum.org/join. Critics' Forum is a group created to
    discuss issues relating to Armenian art and culture in the Diaspora.

Working...
X