Announcement

Collapse
No announcement yet.

'Nor Haratch' lance un supplément hebdomadaire en français

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • 'Nor Haratch' lance un supplément hebdomadaire en français

    Dimanche 26 Décembre 2010

    'Nor Haratch' lance un supplément hebdomadaire en français


    'Nor Haratch' s'efforce de poursuivre la route tracée par le
    légendaire 'Haratch' (1). Légendaire car après plus de 80 ans
    de parution, 'Haratch' était le seul quotidien de France
    entièrement rédigé en arménien. Malgré cette
    légende, ce n'était pas le journal le plus lu, loin de là, et
    l'érosion de son lectorat le fit mourir à petit feu, jusqu'à
    son ultime numéro le 30 mai 2009.

    1925-2009 encadrent donc la vie d'un quotidien porté par une
    lignée père-fille au caractère lui aussi légendaire :
    Arpik Missakian était célèbre pour sa rudesse, surtout quand
    elle défendait sa façon de mener le journal. En tant que
    directrice elle avait toujours affirmé qu'elle ne préparerait
    pas la succession du journal fondé par son père. Le quotidien
    était donc voué à mourir s'il ne continuait pas avec elle.

    Si la démarche semblait consternante, on se garda bien de le dire
    publiquement, notamment par respect pour le véritable exploit
    qu'était la survie de ce quotidien (voir l'omerta que
    dénonçait France-Arménie à ce propos).

    Cette fin prévisible de 'Haratch' avait pourtant grandement
    remué le microcosme arménien, suscitant des réactions
    passionnées bien au-delà du petit cercle de ses lecteurs, et
    faisant couler beaucoup d'encre dans les médias
    arméniens. Même si on rechignait à l'admettre, cette
    disparition illustrait douloureusement l'agonie de la culture
    arménophone en France.

    C'est dans ce climat de stupéfaction paradoxale que 'Nor Haratch' a
    prit naissance. Après un appel public des « Amis de 'Haratch'
    », le premier numéro de 'Nor Haratch' paraissait le 27 octobre
    2009, quatre mois après le dernier de 'Haratch'.

    Le rythme quotidien n'a pu être égalé d'emblée,
    mais en commençant avec deux parutions par semaine 'Nor Haratch'
    demeurait une performance, car de fait il n'y avait pas plus
    fréquent en France.

    Malgré les difficultés, 'Nor Haratch' paraît
    aujourd'hui 3 fois chaque semaine depuis 2010, et ambitionne toujours
    de contribuer à créer le `vécu collectif (¦) qui manque le
    plus aux Arméniens des pays occidentaux'. Sans traduction ce sont
    les termes même de 'Nor Haratch'.

    Aussi étrange que cela puisse paraître vu le contexte de
    sa naissance, le journal vient en effet de lancer un supplément
    hebdomadaire en français, et s'en explique en première page de
    ce supplément inauguratif. 'Nor Haratch' considère que pour
    `favoriser l'arménophonie', la presse arménienne doit aussi
    considérer et toucher le public `non arménophone' mais
    néanmoins `prêt à recevoir cet héritage'.

    Une fois par semaine, le samedi, ce supplément présentera
    donc en français certains des sujets traités en
    arménien. 'Nor Haratch' espère ainsi familiariser un nouveau
    lectorat à son contenu, très emprunt de quotidien vu son rythme.

    En prenant en compte une réalité difficile à accepter
    mais bien réelle, 'Nor Haratch' franchit peut-être un pas
    salutaire, puisqu'il faut bien tenter quelque chose... ou
    peut-être pas si l'on considère que c'est déjà trop tard.

    L'effort a au moins le mérite d'exister pour cette culture en
    déclin qui cherche ses nouveaux repères, et pour tous ceux qui
    aimeraient mieux la connaître.

    Aujourd'hui entre les informations générales du monde et de
    France, les anecdotes quotidiennes, les analyses ou même les
    romans publiés en feuilleton (2) qu'on prend plaisir à
    découvrir tous les deux jours (si la neige et le gel ne
    ralentissent pas votre facteur !), 'Nor Haratch' oeuvre bel et bien
    à bâtir une connaissance intime de tout ce qui concerne un
    pays et ses ressortissants à travers le monde.

    En tant que source d'informations originales, il est seulement
    dommage que ce soit si rare.


    (1) Haratch (Õ...Õ¡Õ¼Õ¡Õ»), signifie « en avant ».
    Nor (Õ¶Õ¸Ö), signifiant « nouveau », Nor Haratch se comprend comme
    le « nouveau (journal) Haratch »

    (2) En ce moment, Nor Haratch publie en feuilleton un roman de
    Vazken Chouchanian, un écrivain contemporain de Chahan Chahnour
    (auteur phare de Haratch). Chouchanian partageait avec Chahnour une
    conception innovante de la littérature arménienne, liée au
    mouvement du nouveau roman qui naissait parallèlement en France
    à leur époque.
    Pour les plus curieux, voir ici le récit bien instructif, en
    français, du voyage de Jean-Paul Sartre et de Simone de Beauvoir en
    Arménie soviétique, par Alexander Toptchian, un auteur
    arménien qui les avait rencontré alors.

    Par Jilda Hacikoglu -
    Publié dans : Presse arménienne
    http://connexionss.over-blog.com/article-nor-haratch-lance-un-supplement-hebdomadaire-en-fran-ais-63767316.html




    From: A. Papazian
Working...
X