Announcement

Collapse
No announcement yet.

Bias, Neglect Hurt Writers Conference

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Bias, Neglect Hurt Writers Conference

    BIAS, NEGLECT HURT WRITERS CONFERENCE

    http://www.keghart.com/Kasbarian-Writers
    By Lucine Kasbarian, USA, 27 July 2013

    "Armenian writers who, as a result of bitter fate, create in foreign
    languages are not foreigners, but faithful and dedicated ambassadors
    of their Armenian blood and spirit in non-Armenian surroundings."

    -- Sarkis Guiragossian, Aztag daily, 2005

    There are several schools of thought about how to behave in a foreign
    country. "When in Rome, do as the Romans do," is one such advisory.

    But - and I'm really thinking of Armenia-Diaspora relations, what
    about a self-identifying Roman whose family has been in exile for
    several generations? What if this individual often visited Rome and
    participated in its culture with an eye on solidarity with its people?

    And what if Rome was in economic and political turmoil, and the people
    were leaving in droves? Could one then afford to merely "do as the
    Romans do?"

    Such questions arose in my mind during my recent 40-day stay in
    Armenia and Artsakh, which concluded in my participation in the
    Fifth Conference of Writers of Armenian Origin Composing in Foreign
    Languages. The conference took place July 11 to 15 at the Writer's
    House in Tsaghgatsor, 40 km northeast of Yerevan.

    Sponsored by the Diaspora Ministry, the Armenian Writer's Union (AWU),
    and the Armenian General Benevolent Union (AGBU), the Conference
    hosted about 40 writers from Armenia, Artsakh, Canada, England,
    France, Hungary, Iran, Kuwait, Lebanon, the Netherlands, Poland,
    Russia, Sweden, Syria, Turkey, and the USA.

    An often-heard comment from Diasporan repatriates to Armenia is that
    its positives are not trumpeted frequently enough in the global
    Armenian news media. While the majority of Diaspora Armenians
    who write about Armenia's problems are not people who want to see
    this country fail but people who wish to see Armenia succeed, it
    would still serve us to indulge in some well-deserved praise. As an
    example, the Tsaghgatsor conference is an outstanding concept that has
    been made into a reality. Where else do we have writers of Armenian
    descent gathering with the potential to testify, network, brainstorm,
    cross-pollinate ideas and sow the seeds for future collaborations?

    The conference mainly involves writers of literary fiction and poetry,
    with some non-fiction writers also participating.

    Unable to establish contact with the organizers while in the U.S.,
    I visited the Diaspora Ministry while in Yerevan to register for the
    conference. Even then, bringing copies of the books I'd written,
    I did not know if I'd be accepted. In prior years writers did not
    apply for participation but were selected for inclusion, and often
    through recommendations from the AWU. I believe this practice is
    still in effect, but really should not be.

    Though I had, in previous years, inquired about attending
    the Diaspora Ministry's media conferences and receiving its
    e-newsletters, my requests had inexplicably gone unanswered. One
    Diasporan editor-colleague suggested that I not hold my breath for
    an invitation to conferences sponsored by the Diaspora Ministry. He
    had observed that many writers reporting about the more "unflattering"
    aspects of the Armenian reality were excluded from such gatherings. To
    my advantage, no one at the ministry office appeared to check into
    my suitability before accepting me into the conference. Thus, this
    article is the result of my opportunity to bear witness to what
    happens at such gatherings.

    Headphones at various Diaspora conferences are important because
    they enable non-Armenian speaking attendees to receive simultaneous
    translations of the proceedings and thus contribute to the discourse.

    The absence of headphones at the conference was alarming, especially
    as the stated purpose of the conference was to spotlight those who
    write in foreign languages.

    Not surprisingly, several attendees told me that they felt like
    outsiders at the conference, as no official provision was made to
    consistently translate. And, as several presenters were not given an
    opportunity to have their speeches or works translated for the benefit
    of those present, some delegates told me that they felt like unwanted
    step-children invited under false pretenses, since they were unable
    to participate in whatever minimal dialogue there was--figuratively
    put into a corner as if punished or trivialized for not knowing the
    lingua franca.

    As it turns out, history was repeating itself. An article in the
    Armenian Mirror-Spectator of November 2011 reported that no formal
    translation services were provided at the Conference of Armenian
    Writers in Foreign Languages, held in October of that year. If this
    conference is to continue, it is crucial that official translators
    be provided.

    Half the conference participants hailed from Armenia and Artsakh. The
    proceedings, held in the Eastern Armenian dialect, seemed to serve
    the native Armenians first, and then, to a lesser degree, Diasporans
    who spoke Armenian. Writers in the latter category were generally
    limited to either a 5-minute presentation on a stated theme or a brief
    description of their new work. How could they not help but feel as
    if the defacto purpose of the conference was not to spotlight their
    poetic artistry and perceptions but to be "talked at" and prohibited
    from participating in a meaningful way? An opportunity for genuine
    intellectual discussion was missed. If this conference is to continue
    (the next one, in 2015, with the Armenian Genocide as its theme), the
    above aspects must change. Perhaps one new approach could feature the
    creation of subgroups within a conference, wherein more participants
    can express their views.

    A Forum to Present Ideas

    The main themes and activities of the conference centered on
    "Globalization and National Identity" in which participants read works
    or observations on globalization (in the multicultural sense rather
    than the economic). The conference included a session on William
    Saroyan. Essays, remembrances and poems about the writer were read
    aloud. There was also a session on new books, in which participants
    introduced their new works.

    Well-known academics in Armenia steered the conference, including
    three long-time fixtures on the literary front in Armenia. Each has
    published large bodies of work and dedicated himself to literature.

    What was astounding, however, was how each comported himself. These
    men acted like commissars whose objectives were to attempt to control
    public opinion or its natural expression. Some took 45 minutes
    to speak while allowing others only 5 minutes, commanding some to
    ampopeh! (abbreviate!). They would interrupt and angrily contradict
    other writers with whom they disagreed. They gave their favorite
    persons - some of them not even conference delegates - more time to
    present their work. They acted as arbiters of which presentations
    were worthy of translation. And if a session ran long, it was usually
    a Diasporan delegate asked to relinquish his time to talk.

    There were other local participants who were discourteous to
    delegates. The rule of thumb seemed to be, "unless you are presenting
    your own speech or paper, you should feel free to hold loud and
    lengthy side conversations with others, work on your laptop, take
    phone calls or launch your Facebook page."

    Upon witnessing these behaviors, I decided to use my 5 minutes not to
    talk about Globalization and National Identity in the literal sense,
    but in what our dispersion could help us achieve in the long term. I
    discussed what I'd like to see happen at future conferences.

    This included a desire to see the participation of the Armenian
    Journalists Union, the Yerevan Press Club, Diasporan newspaper editors
    and contributors, Armenian and Diasporan publishers, booksellers,
    librarians and translators so that we may interact and grow into a
    massive, persuasive literary force in our respective communities and
    the world. I wished to see some of our best books being published
    in Armenia today - in the Armenian language as well as in foreign
    languages - be presented at future conferences so that we can find
    ways to introduce and sell them in the Diaspora. I asked to hear from
    our best editors and translators - both from Armenia and the Diaspora
    -discussing our best contemporary writers as well as those famous
    works that have yet to be translated into foreign languages but deserve
    to be, and how we can make that a reality. I asked that we encourage
    young generations of writers to participate in these conferences and
    for specialists to be invited to talk about developments in the craft
    and business of writing, or even how one can become a "literary agent"
    who can represent global Armenian writers to foreign publishers so
    that the world can know of our great talents.

    And I asked that we think about the creation of a global Armenian
    writers society that can provide lectures and job banks and even
    develop a national agenda around what sorts of articles or novels
    could be useful to the Armenian people and nation in the foreign
    press at any given time.

    While my remarks generated comments of support from some delegates,
    the organizers themselves were visibly riled, sought to marginalize
    the remarks, and did not permit me to translate my own words from
    the Armenian into the English.

    A few Diasporan delegates later approached me to tell me that some of
    the issues I raised had come up at previous conferences. Some told
    me that hackneyed speeches they could not bear to hear repeated had
    brought about apathy at the conference. Others told me that since they
    brought up similar issues at previous conferences to no avail, they
    now simply tried to benefit from the valuable networking opportunities
    such a conference provides. Sure enough, when delegates had a chance
    to interact with one another during free periods, many profoundly
    collegial, sincere and abiding connections were made.

    Later, a senior Armenian-American writer offered his views to me. He
    said that by speaking out at the conference, I was giving organizers
    further reason to be defensive and protective over their respective
    turfs. He suggested that we "work within the system" to help the
    society evolve, a comment I often heard from Diasporan repatriates
    working for NGOs. Since the senior writer in question received
    literary medals from the Diaspora Ministry and AWU (one at the fourth
    conference, and one at this fifth conference), I wondered if that is
    why he was willing to go along with the status quo. If so, is this
    not a short-sighted action that helps keep the corrupt in power?

    Propaganda Ministry?

    On the last day of the conference, the delegates were shown a
    promotional video extolling the achievements of the Diaspora (or
    should I say, Propaganda?) Ministry. By then, I had concluded that the
    purpose of the conference was not to give us space to think and share,
    but to tell us what to think. A conference participant approached the
    lectern during the closing session to say that an opportunity was not
    provided for delegates to converse during the presentations or offer
    feedback at the close of the conference. She had also hoped that
    delegates would get an idea of what the AWU's objectives and goals
    were, in general and surrounding this conference. Instead of being
    asked to listen throughout the conference, she said that delegates
    could have discussed issues and talked about what the AWU and the
    Diaspora Ministry could do - such as promoting and funding Armenian
    literature abroad -- instead of asking delegates to listen to praise
    about the ministry and established writers about whom we already knew
    so much. In response to this delegate, who was, of course, told to
    keep her comments short, an organizer took all the time he needed
    to rebut the delegate's comments, even though his response did not
    address her concerns. As he raised his voice to her, he said she was
    not raised with manners in her country of origin and was told to put
    her complaints in writing. Luckily, there were a number of dedicated
    and efficient people--like Hermine Navasardyan of the AWU and Greta
    Mnatsakanyan of the Diaspora Ministry--who demonstrated professionalism
    as well as sincere affection and camaraderie to the delegates.

    To dispel any notions that there may have been a unilateral "us and
    them" attitude among delegates, let me add that a local delegate later
    told me that she and other members of the Writer's Union had, in the
    past, raised the same sorts of concerns to the leadership. Learning of
    their discontent sowed seeds of hope within me. Imagine if like-minded
    Armenia and Diaspora writers independently and routinely met with an
    eye, not just to foster mutual understanding, but also to cultivate
    literary (and dare I say nation-building) initiatives?

    When, on the last day of the conference, our group met with Diaspora
    Minister Hranush Hakobyan, a conference organizer announced that we
    had had a "significant discussion" about globalization and the national
    identity. When that discussion occurred is beyond my comprehension. I
    did notice, however, that for his presentation to the minister,
    he had English and Russian translators.

    Hakobyan, in her words of welcome to the delegates, made five requests
    of attendees. These were quite mystifying, since writers in the
    Diaspora have been pursuing these avenues for some time with apparently
    little involvement from the Armenian government, and moreover,
    with the hope that Armenia would pursue the same initiatives. She
    asked that writers of the Diaspora collect Genocide survivor stories
    to publish for 2015; write about Hai Tahd in non-Armenian media;
    educate non-Armenian writers through networking about Hai Tahd;
    influence Turkish journalists, especially those writing truthfully
    about Armenian issues; and insist on our rightful demands as the
    Diaspora as well as a global nation.

    Being late for our meeting with Minister Hakobyan, we observed her
    excusing herself to officiate at a large gathering of Diasporan youth
    participating in the "Ari Tun" ("Come Home" ) program in which they
    spend two weeks developing bonds with Armenia. Initially asked to
    view a video about what the Diaspora Ministry was doing to resettle
    Syrian-Armenians in Armenia, the writers were instead ushered in to
    join a large celebratory gathering for the "Ari Tun" participants.

    The event was attended by a slew of journalists and filmed for national
    television. Minister Hakobyan then took the opportunity to bestow the
    William Saroyan Literary Medal upon two Diasporan writers from the
    conference for "contributing to the dissemination of Armenian culture
    in the Diaspora and making great contributions to the strengthening
    of relations between Armenia and the Diaspora and relations within
    Diaspora Armenian communities."

    I believe Diasporan writer who attend such a conference do so
    with enthusiasm and cooperation. Judging by how attentive Diasporan
    delegates were, I can say that they demonstrated a respectful attitude
    toward their fellow participants and hosts. However, the behaviors of
    the conference leadership and some local writers made it difficult to
    maintain a respectful atmosphere. It was as if the hosts insisted on
    having the upper hand instead of seeing Armenia and the Diaspora as
    two parts of a fully functioning body. In the end, though great effort
    was put into the initiative, the conference was largely self-defeating
    and wasteful. For future conferences to be successful, they have to
    have a more comprehensive and clearly stated purpose, along with
    better organization and respect by conference leaders/organizers
    toward attendees.

Working...
X